Genesis 12:14 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) En effet, quand Abram arriva en Egypte, les Egyptiens remarquèrent la grande beauté de sa femme.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Lorsque Abram arriva en Égypte, les Égyptiens remarquèrent que sa femme était très belle.
French (Catholique Crampon 1923) Lorsque Abram fut arrivé en Égypte, les Égyptiens virent que sa femme était fort belle.
French (J.N. Darby) 1885 Et il arriva que lorsque Abram entra en Égypte, les Égyptiens virent sa femme, qu'elle était très-belle.
French (La Bible expliquée) Lorsque Abram arriva en Égypte, les Égyptiens remarquèrent que sa femme était très belle.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Lorsque Abram fut arrivé en Egypte, les Egyptiens virent que la femme était fort belle.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Lorsque Abram arriva en Egypte, les Egyptiens virent que la femme était fort belle.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et comme Abram arrivait en Egypte, les Egyptiens virent que sa femme était fort belle,
French Jerusalem 1998 De fait, quand Abram arriva en Egypte, les Egyptiens virent que la femme était très belle.
French Machaira 2012 Et dès qu’Abram fut arrivé en Égypte, les Égyptiens virent que cette femme était fort belle.
French Martin 1744 Il arriva donc qu'aussitôt qu'Abram fut venu en Egypte, les Egyptiens virent que cette femme était fort belle.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Lorsque Abram fut arrivé en Egypte, les Egyptiens virent que la femme était fort belle.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Lorsque Abram arriva en Égypte, les Égyptiens remarquèrent que sa femme était très belle.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Lorsqu'Abram fut arrivé en Égypte, les Égyptiens virent que la femme était fort belle.
French OST (Ostervald) Et dès qu'Abram fut arrivé en Égypte, les Égyptiens virent que cette femme était fort belle.
French OST - Osterwald Et dès qu'Abram fut arrivé en Égypte, les Égyptiens virent que cette femme était fort belle.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Quand Abram arrive en Égypte, les Égyptiens voient que sa femme est très belle.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et lorsque Abram fut arrivé en Egypte, les Égyptiens virent que c'était une femme d'une très grande beauté.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Lorsque Abram fut arrivé en Egypte, les Egyptiens virent que la femme était très belle.
French Vigouroux 1902 Bible Abram étant entré ensuite en Egypte, les Egyptiens virent que cette femme était très belle.