Genesis 12:10 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Une famine survint dans le pays. Alors Abram se rendit en Egypte pour y séjourner quelque temps, car la famine sévissait dans le pays.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Il y eut une famine dans le pays; elle devint si grave qu'Abram partit pour l'Égypte, afin d'y séjourner quelque temps.
French (Catholique Crampon 1923) Il y eut une famine dans le pays, et Abram descendit en Égypte pour y séjourner; car la famine était grande dans le pays.
French (J.N. Darby) 1885 Et il y eut une famine dans le pays; et Abram descendit en Égypte pour y séjourner, car la famine pesait sur le pays.
French (La Bible expliquée) Il y eut une famine dans le pays; elle devint si grave qu'Abram partit pour l'Égypte, afin d'y séjourner quelque temps.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il y eut une famine dans le pays; et Abram descendit en Egypte pour y séjourner, car la famine était grande dans le pays.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il y eut une famine dans le pays; Abram descendit en Egypte pour y séjourner en immigré, car la famine pesait sur le pays.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et il y eut une famine dans le pays, et Abram descendit en Egypte pour y séjourner, car la famine était grande dans le pays.
French Jerusalem 1998 Il y eut une famine dans le pays et Abram descendit en Egypte pour y séjourner, car la famine pesait lourdement sur le pays.
French Machaira 2012 Or il y eut une famine dans le pays, et Abram descendit en Égypte pour y séjourner; car la famine était grande dans le pays.
French Martin 1744 Mais la famine étant survenue dans le pays, Abram descendit en Egypte pour s'y retirer; car la famine était grande au pays.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il y eut une famine dans le pays; et Abram descendit en Egypte pour y séjourner, car la famine était grande dans le pays.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Il y eut une famine dans le pays; elle devint si grave qu'Abram descendit en Égypte, afin d'y séjourner.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il y eut une famine dans le pays, et Abram descendit en Égypte pour y séjourner, car la famine s'appesantissait sur le pays.
French OST (Ostervald) Or il y eut une famine dans le pays, et Abram descendit en Égypte pour y séjourner; car la famine était grande dans le pays.
French OST - Osterwald Or il y eut une famine dans le pays, et Abram descendit en Égypte pour y séjourner; car la famine était grande dans le pays.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Il y a une famine dans le pays. Abram va en Égypte pour y rester. En effet, la famine est grande.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et il y eut famine dans le pays: alors Abram descendit en Egypte pour y séjourner, car la famine pesait sur le pays.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il y eut une famine dans le pays et Abram descendit en Egypte pour y séjourner, car la famine pesait lourdement sur le pays.
French Vigouroux 1902 Bible Mais la famine étant survenue en ce pays-là, Abram descendit en Egypte pour y passer quelque temps, parce que la famine était grande dans le pays qu'il quittait.