Genesis 12:10 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Une famine survint dans le pays. Alors Abram se rendit en Egypte pour y séjourner quelque temps, car la famine sévissait dans le pays. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Il y eut une famine dans le pays; elle devint si grave qu'Abram partit pour l'Égypte, afin d'y séjourner quelque temps. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Il y eut une famine dans le pays, et Abram descendit en Égypte pour y séjourner; car la famine était grande dans le pays. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il y eut une famine dans le pays; et Abram descendit en Égypte pour y séjourner, car la famine pesait sur le pays. |
| French (La Bible expliquée) | Il y eut une famine dans le pays; elle devint si grave qu'Abram partit pour l'Égypte, afin d'y séjourner quelque temps. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il y eut une famine dans le pays; et Abram descendit en Egypte pour y séjourner, car la famine était grande dans le pays. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il y eut une famine dans le pays; Abram descendit en Egypte pour y séjourner en immigré, car la famine pesait sur le pays. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et il y eut une famine dans le pays, et Abram descendit en Egypte pour y séjourner, car la famine était grande dans le pays. |
| French Jerusalem 1998 | Il y eut une famine dans le pays et Abram descendit en Egypte pour y séjourner, car la famine pesait lourdement sur le pays. |
| French Machaira 2012 | Or il y eut une famine dans le pays, et Abram descendit en Égypte pour y séjourner; car la famine était grande dans le pays. |
| French Martin 1744 | Mais la famine étant survenue dans le pays, Abram descendit en Egypte pour s'y retirer; car la famine était grande au pays. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il y eut une famine dans le pays; et Abram descendit en Egypte pour y séjourner, car la famine était grande dans le pays. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Il y eut une famine dans le pays; elle devint si grave qu'Abram descendit en Égypte, afin d'y séjourner. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il y eut une famine dans le pays, et Abram descendit en Égypte pour y séjourner, car la famine s'appesantissait sur le pays. |
| French OST (Ostervald) | Or il y eut une famine dans le pays, et Abram descendit en Égypte pour y séjourner; car la famine était grande dans le pays. |
| French OST - Osterwald | Or il y eut une famine dans le pays, et Abram descendit en Égypte pour y séjourner; car la famine était grande dans le pays. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Il y a une famine dans le pays. Abram va en Égypte pour y rester. En effet, la famine est grande. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et il y eut famine dans le pays: alors Abram descendit en Egypte pour y séjourner, car la famine pesait sur le pays. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il y eut une famine dans le pays et Abram descendit en Egypte pour y séjourner, car la famine pesait lourdement sur le pays. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Mais la famine étant survenue en ce pays-là, Abram descendit en Egypte pour y passer quelque temps, parce que la famine était grande dans le pays qu'il quittait. |