Genesis 10:30 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ils habitaient la contrée s’étendant de Mésha jusque du côté de Sephar, la montagne d’orient. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Ils habitaient entre Mécha et la région montagneuse de Sefar à l'est. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Le pays qu’ils habitèrent fut la montagne d’Orient, à partir de Mésa, dans la direction de Séphar. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et leur demeure était depuis Mésha, quand tu viens vers Sephar, montagne de l'orient. |
| French (La Bible expliquée) | Ils habitaient entre Mécha et la région montagneuse de Sefar à l'est. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ils habitèrent depuis Méscha, du côté de Sephar, jusqu'à la montagne de l'orient. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Leurs lieux d'habitation s'étendent depuis Mésha, du côté de Sephar, jusqu'aux montagnes de l'est. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | et le pays où ils habitèrent fut la montagne d'Orient, à partir de Mésa, dans la direction de Séphar. |
| French Jerusalem 1998 | Ils habitaient à partir de Mesha en direction de Sephar, la montagne de l'Orient. |
| French Machaira 2012 | Et leur demeure était depuis Mésha, en venant vers Sephar, vers la montagne d’Orient. |
| French Martin 1744 | Et leur demeure était depuis Mésa, quand on vient en Séphar, montagne d'Orient. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ils habitèrent depuis Méscha, du côté de Sephar, jusqu'à la montagne de l'orient. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Ils habitaient entre Mécha et la région montagneuse de Sefar à l'est. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ils habitèrent depuis Mécha, du côté de Sephar, jusqu'aux montagnes de l'orient. |
| French OST (Ostervald) | Et leur demeure était depuis Mésha, en venant vers Sephar, vers la montagne d'Orient. |
| French OST - Osterwald | Et leur demeure était depuis Mésha, en venant vers Sephar, vers la montagne d'Orient. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ils habitent entre Mécha et la région montagneuse de Séfar, à l’est. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et leur habitation était depuis Mesa du côté de Sephar, la montagne de l'orient. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ils habitèrent depuis Mésha jusqu'à Sephar, la montagne de l'est. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Le pays où ils demeurèrent s'étendait depuis la sortie de Messa jusqu'à Séphar, qui est une montagne du côté de l'orient. |