Genesis 10:18 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | les Arvadiens, les Tsemariens et les Hamathiens. Ensuite les différentes tribus des Cananéens se dispersèrent. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Arvadites, Semarites et Hamatites. Par la suite les clans cananéens se dispersèrent, |
| French (Catholique Crampon 1923) | et les Hamathéens. Ensuite les familles des Chananéens se répandirent dans le pays, |
| French (J.N. Darby) 1885 | et l'Arvadien, et le Tsemarien, et le Hamathien. Et ensuite les familles des Cananéens se dispersèrent. |
| French (La Bible expliquée) | Arvadites, Semarites et Hamatites. Par la suite les clans cananéens se dispersèrent, |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | les Arvadiens, les Tsemariens, les Hamathiens. Ensuite, les familles des Cananéens se dispersèrent. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | les Arvadites, les Tsemarites, les Hamatites. Ensuite, les clans des Cananéens se dispersèrent. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | l'Arvadien, le Tsémarien et le Hamathien. Ensuite les familles des Cananéens s'étendirent; |
| French Jerusalem 1998 | l'Arvadite, le Cemarite, le Hamatite; ensuite se dispersèrent les clans cananéens. |
| French Machaira 2012 | Les Arvadiens, les Tsemariens, les Hamathiens. Ensuite les familles des Cananéens se dispersèrent. |
| French Martin 1744 | Les Arvadiens, les Tsémariens, et les Hamathiens. Et ensuite les familles des Cananéens se sont dispersées. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | les Arvadiens, les Tsemariens, les Hamathiens. Ensuite, les familles des Cananéens se dispersèrent. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | des Arvadites, des Semarites et des Hamatites. Par la suite les clans cananéens se répandirent, |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | les Arvadiens, les Tsemariens, les Hamathiens. Ensuite, les clans des Cananéens se disséminèrent. |
| French OST (Ostervald) | Les Arvadiens, les Tsemariens, les Hamathiens. Ensuite les familles des Cananéens se dispersèrent. |
| French OST - Osterwald | Les Arvadiens, les Tsemariens, les Hamathiens. Ensuite les familles des Cananéens se dispersèrent. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Arvadites, Semarites et Hamatites. Plus tard, les clans des Cananéens sont partis un peu partout, |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et Arvadi et Tsemari et Hamathi, et ensuite les familles des Cananéens s'étendirent. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | les Arvadiens, les Tsemariens, les Hamathiens. Ensuite, les clans des Cananéens se dispersèrent. |
| French Vigouroux 1902 Bible | l'Aradien, le Samaréen et l'Amathéen ; et c'est par eux que les peuples des Chananéens se sont répandus depuis en divers endroits. |