Galatians 6:13 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Car ceux qui pratiquent la circoncision, n’observent pas la Loi, eux non plus. S’ils veulent vous faire circoncire, c’est pour pouvoir se vanter de vous avoir imposé cette marque dans votre corps. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Ces gens qui pratiquent la circoncision n'obéissent pas eux-mêmes à la loi; ils veulent que vous soyez circoncis pour pouvoir se vanter de vous avoir imposé ce signe dans votre chair. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Car ces circoncis, n’observent pas eux-mêmes la Loi; mais ils veulent que vous receviez la circoncision, afin de se glorifier en votre chair. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Car ceux-là qui sont circoncis, eux-mêmes ne gardent pas la loi; mais ils veulent que vous soyez circoncis, afin de se glorifier dans votre chair. |
| French (La Bible expliquée) | Ces gens qui pratiquent la circoncision n'obéissent pas eux-mêmes à la loi; ils veulent que vous soyez circoncis pour pouvoir se vanter de vous avoir imposé ce signe dans votre chair. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Car les circoncis eux-mêmes n'observent point la loi; mais ils veulent que vous soyez circoncis, pour se glorifier dans votre chair. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Car eux-mêmes, qui se font circoncire, n'observent pas la loi; mais ils veulent que vous vous fassiez circoncire pour pouvoir mettre leur fierté dans votre chair. |
| French (Zoque, Francisco León) | Pero jejta'm comequecti seña'øyajpa vyin; porque na ji'ndyet yaj coputyaj ijtuse aṉgui'mguy. Pero syunyajpa va'cø mi yac seña'øtyamø va'cø mus møja'ṉgotzøcyaj vyin porque mitz mi yac va'ṉjamyaj ñe'c 'yaṉma'yocuy. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Car ceux-là même qui sont circoncis ne gardent point la loi; mais ils veulent que vous soyez circoncis, afin de se glorifier dans votre chair. |
| French Jerusalem 1998 | Car ceux qui se font circoncire n'observent pas eux-mêmes la loi; ils veulent seulement que vous soyez circoncis, pour se glorifier dans votre chair. |
| French Machaira 2012 | Car les circoncis eux-mêmes ne gardent point la loi; mais ils veulent que vous soyez circoncis, afin de se glorifier dans votre chair. |
| French Martin 1744 | Car ceux-là même qui sont circoncis ne gardent point la Loi; mais ils veulent que vous soyez circoncis, afin de se glorifier en votre chair. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Car les circoncis eux-mêmes n'observent point la loi; mais ils veulent que vous soyez circoncis, pour se glorifier dans votre chair. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Ces gens qui se font circoncire n'obéissent pas eux-mêmes à la Loi; ils veulent que vous soyez circoncis pour se vanter de vous avoir imposé ce signe dans votre chair. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Car eux-mêmes, ces circoncis, n'observent pas la loi; mais ils veulent que vous vous fassiez circoncire pour se glorifier dans votre chair. |
| French OST (Ostervald) | Car ceux-là même qui sont circoncis, ne gardent point la loi; mais ils veulent que vous soyez circoncis, afin de se glorifier dans votre chair; |
| French OST - Osterwald | Car les circoncis eux-mêmes ne gardent point la loi; mais ils veulent que vous soyez circoncis, afin de se glorifier dans la chair. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ces hommes qui se font circoncire n’obéissent pas à la loi! Et pourtant, ils veulent que vous soyez circoncis pour se vanter de votre circoncision. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | car ces circoncis eux-mêmes n'observent pas davantage la loi, mais ils veulent que vous vous fassiez circoncire, afin de trouver en votre propre chair un motif de s'enorgueillir. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | En effet, les circoncis eux-mêmes ne respectent pas la loi, mais ils veulent que vous soyez circoncis afin de pouvoir tirer fierté de votre corps. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Car ceux-là même qui sont circoncis n'observent pas la loi ; mais ils veulent vous faire circoncire, afin de se glorifier dans votre chair. |