Galatians 5:25 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Puisque l’Esprit est la source de notre vie, conduisons-nous selon sa volonté.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) L'Esprit nous a donné la vie; laissons-le donc aussi diriger notre conduite.
French (Catholique Crampon 1923) Si nous vivons par l’esprit, marchons aussi par l’esprit.
French (J.N. Darby) 1885 Si nous vivons par l'Esprit, marchons aussi par l'Esprit.
French (La Bible expliquée) L'Esprit nous a donné la vie; laissons-le donc aussi diriger notre conduite.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Si nous vivons par l'Esprit, marchons aussi selon l'Esprit.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Si nous vivons par l'Esprit, marchons aussi par l'Esprit.
French (Zoque, Francisco León) Pero como Espiritu Santo'is tø tzi'tamba quenguy; tiene que va'cø ndø tzøctamø Espiritu Santo'is tø tzi'tambase qui'psocuy.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Si nous vivons par l'Esprit, marchons aussi selon l'Esprit.
French Jerusalem 1998 Puisque l'Esprit est notre vie, que l'Esprit nous fasse aussi agir.
French Machaira 2012 Si nous vivons en l’Esprit, marchons aussi en l’Esprit.
French Martin 1744 Si nous vivons par l'Esprit, conduisons-nous aussi par l'Esprit.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Si nous vivons par l'Esprit, marchons aussi selon l'Esprit.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) L'Esprit nous a donné la vie; laissons-le donc aussi diriger notre conduite.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Si nous vivons par l'Esprit, marchons aussi par l'Esprit.
French OST (Ostervald) Ne recherchons point la vaine gloire, en nous provoquant les uns les autres, et en nous portant envie les uns aux autres.
French OST - Osterwald Si nous vivons par l'Esprit, marchons aussi par l'Esprit.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Puisque l’Esprit Saint nous fait vivre, laissons-nous conduire par cet Esprit.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Si nous vivons par l'esprit, marchons aussi selon l'esprit.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Si nous vivons par l'Esprit, laissons-nous aussi conduire par l'Esprit.
French Vigouroux 1902 Bible Si nous vivons par l'esprit, marchons aussi selon l'esprit.