Galatians 4:5 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | pour libérer ceux qui étaient soumis à ce régime. Il nous a ainsi permis d’être adoptés par Dieu comme ses fils et ses filles. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | afin de délivrer ceux qui étaient soumis à la loi, et de nous permettre ainsi de devenir enfants de Dieu. |
| French (Catholique Crampon 1923) | pour affranchir ceux qui sont sous la Loi, afin de nous conférer l’adoption. |
| French (J.N. Darby) 1885 | afin qu'il rachetât ceux qui étaient sous la loi, afin que vous reçussions l'adoption. |
| French (La Bible expliquée) | afin de délivrer ceux qui étaient soumis à la loi, et de nous permettre ainsi de devenir enfants de Dieu. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | afin qu'il rachetât ceux qui étaient sous la loi, afin que nous reçussions l'adoption. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | afin de racheter ceux qui étaient sous la loi, pour que nous recevions l'adoption filiale. |
| French (Zoque, Francisco León) | Minu va'cø tø yac libretzøctamø Moisesis 'yaṉgui'mgu'yomo tø ijtamupø, para va'cø tø pøjcøchoṉdam Diosis come ñe' 'yunese. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | afin qu'il rachetât ceux qui étaient sous la loi, et afin que nous reçussions l'adoption. |
| French Jerusalem 1998 | afin de racheter les sujets de la Loi, afin de nous conférer l'adoption filiale. |
| French Machaira 2012 | Afin qu’il rachetâtses élus qui étaient sous la loi, pour que nous recevions l’adoption comme fils de Dieu. |
| French Martin 1744 | Afin qu'il rachetât ceux qui étaient sous la Loi, et que nous reçussions l'adoption des enfants. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | afin qu'il rachète ceux qui étaient sous la loi, afin que nous recevions l'adoption. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | afin de délivrer les personnes qui étaient soumises à la Loi, et de nous permettre ainsi de devenir enfants adoptifs de Dieu. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | afin de racheter ceux qui étaient sous la loi, pour que nous recevions l'adoption. |
| French OST (Ostervald) | Afin qu'il rachetât ceux qui étaient sous la loi, et afin que nous reçussions l'adoption des enfants. |
| French OST - Osterwald | Afin qu'il rachetât ceux qui étaient sous la loi, pour que nous recevions l'adoption. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Il est venu pour rendre la liberté à ceux qui vivent sous la loi, et pour faire de nous des enfants de Dieu. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | afin qu'il rachetât ceux qui sont sous la loi pour que nous reçussions l'adoption filiale. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | pour racheter ceux qui étaient sous la loi afin que nous recevions le statut d’enfants adoptifs. |
| French Vigouroux 1902 Bible | pour qu'il rachetât ceux qui étaient sous la loi, pour que nous reçussions l'adoption des fils. |