Galatians 4:5 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) pour libérer ceux qui étaient soumis à ce régime. Il nous a ainsi permis d’être adoptés par Dieu comme ses fils et ses filles.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) afin de délivrer ceux qui étaient soumis à la loi, et de nous permettre ainsi de devenir enfants de Dieu.
French (Catholique Crampon 1923) pour affranchir ceux qui sont sous la Loi, afin de nous conférer l’adoption.
French (J.N. Darby) 1885 afin qu'il rachetât ceux qui étaient sous la loi, afin que vous reçussions l'adoption.
French (La Bible expliquée) afin de délivrer ceux qui étaient soumis à la loi, et de nous permettre ainsi de devenir enfants de Dieu.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) afin qu'il rachetât ceux qui étaient sous la loi, afin que nous reçussions l'adoption.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) afin de racheter ceux qui étaient sous la loi, pour que nous recevions l'adoption filiale.
French (Zoque, Francisco León) Minu va'cø tø yac libretzøctamø Moisesis 'yaṉgui'mgu'yomo tø ijtamupø, para va'cø tø pøjcøchoṉdam Diosis come ñe' 'yunese.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) afin qu'il rachetât ceux qui étaient sous la loi, et afin que nous reçussions l'adoption.
French Jerusalem 1998 afin de racheter les sujets de la Loi, afin de nous conférer l'adoption filiale.
French Machaira 2012 Afin qu’il rachetâtses élus qui étaient sous la loi, pour que nous recevions l’adoption comme fils de Dieu.
French Martin 1744 Afin qu'il rachetât ceux qui étaient sous la Loi, et que nous reçussions l'adoption des enfants.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) afin qu'il rachète ceux qui étaient sous la loi, afin que nous recevions l'adoption.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) afin de délivrer les personnes qui étaient soumises à la Loi, et de nous permettre ainsi de devenir enfants adoptifs de Dieu.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) afin de racheter ceux qui étaient sous la loi, pour que nous recevions l'adoption.
French OST (Ostervald) Afin qu'il rachetât ceux qui étaient sous la loi, et afin que nous reçussions l'adoption des enfants.
French OST - Osterwald Afin qu'il rachetât ceux qui étaient sous la loi, pour que nous recevions l'adoption.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Il est venu pour rendre la liberté à ceux qui vivent sous la loi, et pour faire de nous des enfants de Dieu.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 afin qu'il rachetât ceux qui sont sous la loi pour que nous reçussions l'adoption filiale.
French S21 2007 (Bible Segond 21) pour racheter ceux qui étaient sous la loi afin que nous recevions le statut d’enfants adoptifs.
French Vigouroux 1902 Bible pour qu'il rachetât ceux qui étaient sous la loi, pour que nous reçussions l'adoption des fils.