Galatians 4:21 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Dites-moi, vous qui voulez vivre sous le régime de la Loi, ne comprenez-vous pas ce que déclare la Loi ?
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Dites-moi, vous qui voulez être soumis à la loi: n'entendez-vous pas ce que déclare cette loi?
French (Catholique Crampon 1923) Dites-moi, vous qui voulez être sous la Loi, n’entendez-vous pas la Loi?
French (J.N. Darby) 1885 Dites-moi, vous qui voulez être sous la loi, n'écoutez-vous pas la loi?
French (La Bible expliquée) Dites-moi, vous qui voulez être soumis à la loi: n'entendez-vous pas ce que déclare cette loi?
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Dites-moi, vous qui voulez être sous la loi, n'entendez-vous point la loi?
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Dites-moi, vous qui voulez être sous la loi, n'entendez-vous pas la loi?
French (Zoque, Francisco León) Mijtzi syunbapø mi ndzøctam Moisesis 'yaṉgui'mguy, a ver o'ca mi ṉgønøctøyøtyamba viyuṉse jujche nømbase aṉgui'mguy.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Dites-moi, vous qui voulez être sous la loi, n'entendez-vous point la loi?
French Jerusalem 1998 Dites-moi, vous qui voulez vous soumettre à la Loi, n'entendez-vous pas la Loi?
French Machaira 2012 Dites-moi, vous qui voulez être sous la loi, ne comprenez-vous point la loi?
French Martin 1744 Dites-moi, vous qui voulez être sous la Loi, n'entendez-vous point la Loi?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Dites-moi, vous qui voulez être sous la loi, ne comprenez-vous point la loi?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Dites-moi, vous qui voulez être soumis à la Loi: n'entendez-vous pas ce que déclare cette Loi?
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Dites-moi, vous qui voulez être sous la loi, n'écoutez-vous pas la loi?
French OST (Ostervald) Dites-moi, vous qui voulez être sous la loi, n'entendez-vous point la loi?
French OST - Osterwald Dites-moi, vous qui voulez être sous la loi, ne comprenez-vous point la loi?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Dites-moi, vous qui voulez obéir à la loi, est-ce que vous n’entendez pas ce qu’elle dit?
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Dites-moi, vous qui voulez être sous la loi, ne prêtez-vous point l'oreille à la loi?
French S21 2007 (Bible Segond 21) Dites-moi, vous qui voulez être sous la loi, ne comprenez-vous pas la loi?
French Vigouroux 1902 Bible Dites-moi, vous qui voulez être sous la loi, n'avez-vous pas lu la loi ?