Galatians 4:18 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | C’est très beau de faire preuve de zèle pour une bonne cause, pourvu que ce soit de manière constante et non seulement lorsque je suis parmi vous, |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Certes, il est bon d'être rempli d'intérêt, mais pour le bien, et cela en tout temps, non pas seulement quand je suis parmi vous. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Il est beau d’être l’objet d’une vive affection, quand c’est dans le bien, toujours, et non pas seulement quand je suis présent parmi vous. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Mais il est bon d'être toujours zélé pour le bien, et de ne pas l'être seulement quand je suis présent avec vous. |
| French (La Bible expliquée) | Certes, il est bon d'être rempli d'intérêt, mais pour le bien, et cela en tout temps, non pas seulement quand je suis parmi vous. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il est beau d'avoir du zèle pour ce qui est bien et en tout temps, et non pas seulement quand je suis présent parmi vous. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il est bien d'être l'objet d'une passion bonne en tout temps – pas seulement quand je suis présent parmi vous, |
| French (Zoque, Francisco León) | Viyuṉsye vøjø va'cø ndø suñaj ndø tovø, pero vøjpø qui'psocuji'ṉ. Jetse vøjø va'cø mi ndzøctamø mumu jama aunque ja itø'c øtz jeni mitzji'ṉda'm. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Or il est bon d'être zélé pour le bien en tout temps, et non pas seulement lorsque je suis présent parmi vous. |
| French Jerusalem 1998 | Il est bien de s'attacher les autres pour le bien, pour toujours, et non pas seulement quand je suis près de vous, |
| French Machaira 2012 | Or, il est bon d’être zélé pour le bien en tout temps, et non pas seulement lorsque je suis présent parmi vous. |
| French Martin 1744 | Mais il est bon d'être toujours zélé pour le bien, et de ne l'être pas seulement quand je suis présent avec vous. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il est beau d'avoir du zèle pour ce qui est bien et en tout temps, et non pas seulement quand je suis présent parmi vous. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Un attachement bien intentionné est une bonne chose: que cela se produise en tout temps, et non seulement quand je suis parmi vous! |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il est bon d'avoir du zèle pour le bien en tout temps, et non pas seulement quand je suis présent parmi vous. |
| French OST (Ostervald) | Mais il est bon d'être zélé pour le bien en tout temps, et non pas seulement lorsque je suis présent parmi vous. |
| French OST - Osterwald | Or, il est bon d'être zélé pour le bien en tout temps, et non pas seulement lorsque je suis présent parmi vous. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ce qui est bon, c’est de montrer de l’intérêt pour le bien, à tout moment, et pas seulement quand je suis au milieu de vous! |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Mais c'est à ce qui est bien que vous devez vous attacher avec un zèle louable, en tout temps, et non pas seulement pendant que je me trouve parmi vous. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il est beau d'avoir constamment du zèle pour ce qui est bien, et pas seulement quand je suis présent parmi vous. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Il est bon que vous ayez toujours du zèle pour le bien, et non pas seulement lorsque je suis présent parmi vous. |