Galatians 4:16 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Suis-je donc maintenant devenu votre ennemi parce que je vous dis la vérité ?
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Et maintenant, suis-je devenu votre ennemi parce que je vous dis la vérité?
French (Catholique Crampon 1923) Je serais donc devenu votre ennemi, parce que je vous ai dit la vérité?
French (J.N. Darby) 1885 Je suis donc devenu votre ennemi en vous disant la vérité?
French (La Bible expliquée) Et maintenant, suis-je devenu votre ennemi parce que je vous dis la vérité?
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Suis-je devenu votre ennemi en vous disant la vérité?
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Suis-je donc devenu votre ennemi parce que je vous dis la vérité?
French (Zoque, Francisco León) ¿Será que yøti nø mi ndø ṉgui'satyamu porque viyuṉsyepø tiyø nø mi ndzajmatyamu?
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Suis-je donc devenu votre ennemi en vous disant la vérité?
French Jerusalem 1998 Alors, suis-je devenu votre ennemi en vous disant la vérité?
French Machaira 2012 Suis-je donc devenu votre ennemi, en vous disant la vérité?
French Martin 1744 Suis-je donc devenu votre ennemi, en vous disant la vérité?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Suis-je devenu votre ennemi en vous disant la vérité?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Et maintenant, suis-je devenu votre ennemi parce que je vous dis la vérité?
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Suis-je devenu votre ennemi en vous disant la vérité?
French OST (Ostervald) Suis-je donc devenu votre ennemi en vous disant la vérité?
French OST - Osterwald Suis-je donc devenu votre ennemi, en vous disant la vérité?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Et maintenant, est-ce que je suis devenu votre ennemi parce que je vous dis la vérité?
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 En sorte que je suis devenu votre ennemi en vous disant la vérité!
French S21 2007 (Bible Segond 21) Suis-je donc devenu votre ennemi en vous disant la vérité?
French Vigouroux 1902 Bible Suis-je donc devenu votre ennemi, en vous disant la vérité ?