Galatians 3:6 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) à la manière d’Abraham dont l’Ecriture déclare : Il a eu confiance en Dieu et Dieu, en portant sa foi à son crédit, l’a déclaré juste  ?
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) C'est ainsi qu'il est dit au sujet d'Abraham: «Il eut confiance en Dieu, et Dieu le considéra comme juste en tenant compte de sa foi.»
French (Catholique Crampon 1923) comme il est écrit: "Abraham crut à Dieu, et cela lui fut imputé à justice."
French (J.N. Darby) 1885 comme Abraham a cru Dieu, et cela lui fut compté à justice.
French (La Bible expliquée) C'est ainsi qu'il est dit au sujet d'Abraham: « Il eut confiance en Dieu, et Dieu le considéra comme juste en tenant compte de sa foi. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Comme Abraham crut à Dieu, et que cela lui fut imputé à justice,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ainsi, Abraham crut Dieu, et cela lui fut compté comme justice.
French (Zoque, Francisco León) Jetsetina'ṉ Abrahamgue't; Abraha'mis vya'ṉjam Dios y por eso Dios nømu: “Abraham vøj pujtu ø vi'naṉdøjqui porque vaṉja'mbøjtzi”.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Comme Abraham crut à Dieu, et cela lui fut imputé à justice,
French Jerusalem 1998 Ainsi Abraham crut-il en Dieu, et ce lui fut compté comme justice.
French Machaira 2012 Comme il est dit d’Abraham: Il crut à Dieu, et cela lui fut attribué comme justice;
French Martin 1744 Comme Abraham a cru à Dieu, et il lui a été imputé à justice;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Comme Abraham crut à Dieu, et que cela lui fut imputé à justice,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) C'est ainsi qu'il est dit au sujet d'Abraham: « Il eut confiance en Dieu, et Dieu le considéra comme juste en tenant compte de sa foi. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ainsi, Abraham crut Dieu, et cela lui fut compté comme justice.
French OST (Ostervald) Comme Abraham crut à Dieu, et que cela lui fut imputé à justice;
French OST - Osterwald Comme il est dit d'Abraham: Il crut à Dieu, et cela lui fut attribué à justice;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Abraham a cru en Dieu, et pour cela, Dieu l’a considéré comme un homme juste.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 C'est comme pour Abraham qui crut en Dieu, et auquel cela fut compté pour justice.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Tout comme Abraham eut confiance en Dieu et que cela lui fut compté comme justice,
French Vigouroux 1902 Bible Ainsi qu'il est écrit : Abraham crut à Dieu, et cela lui fut imputé à justice ? (.)