Galatians 3:5 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Voyons ! Lorsque Dieu vous donne son Esprit et qu’il accomplit parmi vous des miracles, le fait-il parce que vous obéissez à la Loi ou parce que vous accueillez avec foi l’Evangile que vous avez entendu,
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Quand Dieu vous accorde son Esprit et réalise des miracles parmi vous, le fait-il parce que vous obéissez à la loi ou parce que vous entendez et croyez la Bonne Nouvelle?
French (Catholique Crampon 1923) Celui qui vous confère l’Esprit et qui opère parmi vous des miracles, le fait-il donc par les œuvres de la Loi, ou par la soumission de la foi?
French (J.N. Darby) 1885 Celui donc qui vous fournit l'Esprit et qui opère des miracles au milieu de vous, le fait-il sur le principe des oeuvres de loi, ou de l'ouïe de la foi?
French (La Bible expliquée) Quand Dieu vous accorde son Esprit et réalise des miracles parmi vous, le fait-il parce que vous obéissez à la loi ou parce que vous entendez et croyez la Bonne Nouvelle? Paul rappelle aux Galates leur expérience de la foi. Est-ce l'obéissance aux règles de la loi qui leur a donné l'Esprit? Non. C'est l'annonce de Jésus-Christ qui les a transformés. Alors, pourquoi revenir en arrière? Pourquoi renier cette expérience fondatrice? Paul s'appuie sur divers textes bibliques pour étayer ses affirmations: Abraham, père et modèle de tous les croyants, a été justifié par sa foi en Dieu, bien avant la loi de Moïse. Son histoire a une signification universelle: « A travers toi, je bénirai toutes les nations de la terre » (Gen 12.3). Tous ceux qui relèvent de la foi sont descendants d'Abraham, bénis par Dieu. La pratique de la loi repose sur la volonté humaine. Une obéissance parfaite à tous les préceptes est impossible à l'homme, d'où la malédiction qui pèse sur lui. Le Christ, sur la croix, nous a délivrés de cette malédiction.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Celui qui vous accorde l'Esprit, et qui opère des miracles parmi vous, le fait-il donc par les oeuvres de la loi, ou par la prédication de la foi?
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Celui qui vous accorde l'Esprit et qui opère des miracles parmi vous, le fait-il donc en vertu des œuvres de la loi, ou parce que vous avez entendu le message de la foi?
French (Zoque, Francisco León) Diosis mi ñchi'tamba Espiritu Santo y chøcpa milagro'ajcuy mi ⁿvi'naṉdøjquita'm. Tzi'tam cuenta o'ca jetse chøcpa porque mi ⁿyaj copujtamba aṉcø aṉgui'mguy, o si no porque mi va'ṉjamdamba aṉcø vøjpø ote mi ṉgøma'nøtyambapø.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Celui donc qui vous dispense l'Esprit, et qui fait des miracles parmi vous, le fait-il par les œuvres de la loi, ou par la prédication de la foi?
French Jerusalem 1998 Celui donc qui vous prodigue l'Esprit et opère parmi vous des miracles, le fait-il parce que vous pratiquez la loi ou parce que vous croyez à la prédication?
French Machaira 2012 Celui donc qui vous transmet l’Esprit, et qui opère des miracles parmi vous, le fait -il par les œuvres de la loi, ou par la compréhension de la foi?
French Martin 1744 Celui donc qui vous donne l'Esprit, et qui produit en vous les dons miraculeux, [le fait-il] par les œuvres de la Loi, ou par la prédication de la foi?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Celui qui vous accorde l'Esprit, et qui opère des miracles parmi vous, le fait-il donc par les œuvres de la loi, ou par la prédication de la foi?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Dieu, qui vous accorde son Esprit et qui met en œuvre sa puissance au milieu de vous, le fait-il parce que vous obéissez à la Loi, ou parce que vous entendez et croyez la bonne nouvelle?
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) et qui opère des miracles parmi vous, le fait-il donc parce que vous pratiquez la loi, ou parce que vous écoutez avec foi?
French OST (Ostervald) Celui donc qui vous communique l'Esprit, et qui fait des miracles parmi vous, le fait-il par les œuvres de loi, ou par la prédication de la foi?
French OST - Osterwald Celui donc qui vous communique l'Esprit, et qui fait des miracles parmi vous, le fait-il par les oeuvres de la loi, ou par la prédication de la foi?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Dieu vous donne son Esprit et il fait chez vous tant de choses extraordinaires! Est-ce qu’il fait cela parce que vous obéissez à la loi, ou bien parce que vous croyez à la Bonne Nouvelle?
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Celui donc qui vous dispense l'Esprit et qui développe en vous des forces miraculeuses, le fait-Il par les œuvres de la loi, ou par la prédication de la foi?
French S21 2007 (Bible Segond 21) Celui qui vous accorde l'Esprit et qui accomplit des miracles parmi vous le fait-il donc parce que vous pratiquez les œuvres de la loi ou parce que vous écoutez avec foi?
French Vigouroux 1902 Bible Celui qui vous communique l'Esprit, et qui opère des miracles parmi vous, le fait-il par lesœuvres de la loi, ou par la prédication (l'audition) de la foi ?