Galatians 3:4 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Avez-vous fait tant d’expériences pour rien  ? Si encore, c’était pour rien !
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Avez-vous fait de telles expériences pour rien? Il n'est pas possible que ce soit pour rien.
French (Catholique Crampon 1923) Avez-vous fait une telle expérience en vain? si toutefois c’est en vain.
French (J.N. Darby) 1885 Avez-vous tant souffert en vain, si toutefois c'est en vain?
French (La Bible expliquée) Avez-vous fait de telles expériences pour rien? Il n'est pas possible que ce soit pour rien.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Avez-vous tant souffert en vain? si toutefois c'est en vain.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Avez-vous fait tant d'expériences pour rien? Si du moins c'est pour rien!
French (Zoque, Francisco León) ¿Será que comequecti mi istam toya sone ticøsi? Ojalá ji'n comequec.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Avez-vous tant souffert en vain? Si toutefois c'est en vain.
French Jerusalem 1998 Est-ce en vain que vous avez éprouvé tant de faveurs? Et ce serait bel et bien en vain.
French Machaira 2012 Avez-vous tant souffert en vain? si toutefois ce n’est qu’en vain!
French Martin 1744 Avez-vous tant souffert en vain? si toutefois c'est en vain.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Avez-vous tant souffert en vain? si toutefois c'est en vain.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Avez-vous fait de telles expériences pour rien? Il n'est pas possible que ce soit en vain.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Avez-vous fait tant d'expériences en vain? Si du moins c'est en vain! – Celui qui vous accorde l'Esprit,
French OST (Ostervald) Avez-vous tant souffert en vain? toutefois c'est en vain.
French OST - Osterwald Avez-vous tant souffert en vain? si toutefois ce n'est qu'en vain!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Tout ce que vous avez vécu, est-ce que c’est pour rien? D’ailleurs, pour rien, c’est impossible!
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Avez-vous fait de si grandes expériences inutilement? Si ce n'était encore qu'inutilement!
French S21 2007 (Bible Segond 21) Avez-vous tant souffert pour rien? Si du moins c'est pour rien.
French Vigouroux 1902 Bible Avez-vous tant souffert en vain ? si toutefois c'est en vain.