Galatians 3:21 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | La Loi irait-elle donc à l’encontre des promesses divines ? Certainement pas ! Ah ! sans doute, si nous avions reçu une loi qui puisse procurer la vie aux hommes, alors nous pourrions obtenir d’être déclarés justes par Dieu sur la base de cette loi. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Cela signifie-t-il que la loi est contraire aux promesses de Dieu? Certainement pas! Si une loi avait été donnée qui puisse procurer la vraie vie aux hommes, alors l'homme pourrait être rendu juste aux yeux de Dieu par le moyen de la loi. |
| French (Catholique Crampon 1923) | La Loi va-t-elle donc contre les promesses de Dieu? Loin de là! S’il eût été donné une loi capable de procurer la vie, la justice viendrait réellement de la loi. |
| French (J.N. Darby) 1885 | La loi est-elle donc contre les promesses de Dieu? Qu'ainsi n'advienne! Car s'il avait été donné une loi qui eût le pouvoir de faire vivre, la justice serait en réalité sur le principe de la loi. |
| French (La Bible expliquée) | Cela signifie-t-il que la loi est contraire aux promesses de Dieu? Certainement pas! Si une loi avait été donnée qui puisse procurer la vraie vie aux hommes, alors l'homme pourrait être rendu juste aux yeux de Dieu par le moyen de la loi. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | La loi est-elle donc contre les promesses de Dieu? Loin de là! S'il eût été donné une loi qui pût procurer la vie, la justice viendrait réellement de la loi. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | La loi est-elle donc contre les promesses de Dieu? Jamais de la vie! Si une loi avait été donnée qui puisse faire vivre, la justice viendrait réellement de la loi. |
| French (Zoque, Francisco León) | ¿Entonces será que Diosis cyompromiso ji'n yac valetzøqui aṉgui'mgu'is? Valetzøcpati; porque o'ca tzi'tøjuna'ṉ aṉgui'mguy muspapø'is tø tzi' quenguy, entonces muspana'ṉ tø put vyøjom Diosis vyi'naṉdøjqui o'ca jic aṉgui'mguy ndø yaj coputpana'ṉ. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | La loi donc est-elle contraire aux promesses de Dieu? Loin de là ! car s'il eût été donné une loi qui pût vivifier, la justice viendrait réellement de la loi; |
| French Jerusalem 1998 | La Loi s'opposerait donc aux promesses de Dieu? Certes non! En effet, si nous avait été donnée une loi capable de communiquer la vie, alors vraiment la justice procéderait de la loi. |
| French Machaira 2012 | La loi est -elle donc contraire aux promesses de Dieu? Cela ne sera jamais; car s’il eût été donné une loi qui pût donner la vie, la justice viendrait véritablement de la loi. |
| French Martin 1744 | La Loi donc [a-t-elle été ajoutée] contre les promesses de Dieu? nullement. Car si la Loi eût été donnée pour pouvoir vivifier, véritablement la justice serait de la Loi. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | La loi est-elle donc contre les promesses de Dieu? Loin de là! S'il avait été donné une loi qui puisse procurer la vie, la justice viendrait réellement de la loi. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Cela signifie-t-il que la Loi est contraire aux promesses de Dieu? Certainement pas! Si une loi avait été donnée qui soit capable de procurer la vraie vie aux êtres humains, alors une personne pourrait être rendue juste aux yeux de Dieu par le moyen de la Loi. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | La loi est-elle donc contre les promesses (de Dieu)? Certes non! S'il avait été donné une loi qui puisse procurer la vie, la justice viendrait réellement de la loi. |
| French OST (Ostervald) | La loi donc est-elle contraire aux promesses de Dieu? Nullement; car si la loi clui a été donnée eût pu donner la vie, la justice viendrait véritablement de la loi. |
| French OST - Osterwald | La loi est-elle donc contraire aux promesses de Dieu? Nullement; car s'il eût été donné une loi qui pût donner la vie, la justice viendrait véritablement de la loi. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Alors, qu’est-ce que cela veut dire? Que la loi est contraire aux promesses de Dieu? Sûrement pas! Si une loi pouvait donner la vie, et si les êtres humains avaient reçu cette loi, eh bien, oui, la loi pourrait les rendre justes. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | La loi est-elle donc contre les promesses? Loin de nous cette pensée! En effet, si une loi eut été donnée, qui fût capable de procurer la vie, c'est réellement dans la loi qu'existerait la justice; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | La loi est-elle donc contre les promesses de Dieu? Certainement pas! Si une loi qui puisse procurer la vie avait été donnée, la justice viendrait réellement de la loi. |
| French Vigouroux 1902 Bible | La loi est-elle donc opposée aux promesses de Dieu ? Loin de là ! Car s'il avait été donné une loi qui pût produire la vie, la justice viendrait véritablement de la loi. |