Ezra 8:36 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Puis ils transmirent le document contenant les décrets impériaux aux satrapes de l’empereur et aux gouverneurs de la province à l’ouest de l’Euphrate. Ceux-ci accordèrent alors leur soutien au peuple pour la construction du temple de Dieu.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Ensuite ils ont communiqué les décrets royaux aux représentants du roi et aux gouverneurs de la région située à l'ouest de l'Euphrate. Ceux-ci ont alors apporté leur appui aux Israélites en ce qui concerne le temple de Dieu.
French (Catholique Crampon 1923) Ils transmirent les ordres du roi aux satrapes du roi et aux gouverneurs d’au delà du fleuve, et ceux-ci soutinrent le peuple et la maison de Dieu.
French (J.N. Darby) 1885 Et ils remirent les édits du roi aux satrapes du roi et aux gouverneurs de ce côté du fleuve, et ceux-ci donnèrent leur appui au peuple et à la maison de Dieu.
French (La Bible expliquée) Ensuite ils ont communiqué les décrets royaux aux représentants du roi et aux gouverneurs de la région située à l'ouest de l'Euphrate. Ceux-ci ont alors apporté leur appui aux Israélites en ce qui concerne le temple de Dieu.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ils transmirent les ordres du roi aux satrapes du roi et aux gouverneurs de ce côté du fleuve, lesquels honorèrent le peuple et la maison de Dieu.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ils transmirent les ordonnances du roi aux satrapes du roi et aux gouverneurs de Transeuphratène, qui aidèrent le peuple et la maison de Dieu.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) et ils transmirent les ordres du roi aux satrapes du roi et aux gouverneurs d'au-delà du fleuve, et ceux-ci favorisèrent le peuple et la maison de Dieu.
French Jerusalem 1998 Et l'on remit les ordonnances du roi aux satrapes royaux et aux gouverneurs de Transeuphratène, lesquels vinrent en aide au peuple et au Temple de Dieu.
French Machaira 2012 Et ils remirent les ordres du roi aux satrapes du roi, et aux gouverneurs de ce côté-ci du fleuve, qui favorisèrent le peuple et la maison de Dieu.
French Martin 1744 Et ils remirent les ordonnances du Roi entre les mains des Satrapes du Roi et des Gouverneurs qui étaient au deçà du fleuve, lesquels favorisèrent le peuple, et la maison de Dieu.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ils transmirent les ordres du roi aux satrapes du roi et aux gouverneurs de ce côté du fleuve, lesquels honorèrent le peuple et la maison de Dieu.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ensuite ils ont communiqué les décrets royaux aux représentants du roi et aux gouverneurs de la région située à l'ouest de l'Euphrate. Ceux-ci ont alors apporté leur appui aux Israélites en ce qui concerne la maison de Dieu.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ils transmirent les ordonnances du roi aux satrapes du roi et aux gouverneurs de ce côté du fleuve, qui aidèrent le peuple et la maison de Dieu.
French OST (Ostervald) Et ils remirent les ordres du roi aux satrapes du roi, et aux gouverneurs de ce côté-ci du fleuve, qui favorisèrent le peuple et la maison de Dieu.
French OST - Osterwald Et ils remirent les ordres du roi aux satrapes du roi, et aux gouverneurs de ce côté-ci du fleuve, qui favorisèrent le peuple et la maison de Dieu.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ensuite, ils font connaître les décisions du roi aux fonctionnaires et aux gouverneurs perses de la région située à l’ouest de l’Euphrate. Ceux-ci donnent leur appui aux Israélites pour tout ce qui concerne le temple de Dieu.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et ils transmirent les ordres du roi aux satrapes du roi, et aux gouverneurs de ce côté du Fleuve, et ceux-ci donnèrent leur appui au peuple et à la Maison de Dieu.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ils ont transmis les ordres du roi à ses satrapes et aux gouverneurs de la région située à l’ouest de l’Euphrate, et ceux-ci ont apporté leur soutien au peuple et à la maison de Dieu.
French Vigouroux 1902 Bible Ils donnèrent les édits du roi aux satrapes qui étaient de sa cour, et aux gouverneurs au-delà du fleuve, lesquels favorisèrent (exaltèrent) le peuple et la maison de Dieu.