Ezra 8:26 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Je leur confiai ainsi vingt tonnes d’argent, trois tonnes d’objets en argent et trois tonnes d’or,
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Je leur ai confié ainsi vingt tonnes d'argent, trois tonnes d'objets précieux en argent, trois tonnes d'or,
French (Catholique Crampon 1923) et je pesai, en les remettant entre leurs mains, six cent cinquante talents d’argent, des ustensiles d’argent de la valeur de cent talents, cent talents d’or,
French (J.N. Darby) 1885 Et je pesai en leurs mains six cent cinquante talents d'argent, et en ustensiles d'argent cent talents, et en or cent talents,
French (La Bible expliquée) Je leur ai confié ainsi vingt tonnes d'argent, trois tonnes d'objets précieux en argent, trois tonnes d'or,
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Je remis entre leurs mains six cent cinquante talents d'argent, des ustensiles d'argent pour cent talents, cent talents d'or,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Je posai dans leurs mains 650 talents d'argent, des objets d'argent pour 100 talents, et 100 talents d'or,
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et je pesai et leur remis six cent cinquante talents d'argent, des objets d'argent d'un poids de cent talents, et cent talents d'or,
French Jerusalem 1998 Je pesai donc et remis en leurs mains 650 talents d'argent, cent ustensiles d'argent de deux talents, cent talents d'or,
French Machaira 2012 Je leur pesai donc et leur délivrai six cent cinquante talents d’argent, et des ustensiles d’argent pour cent talents, cent talents d’or,
French Martin 1744 Je leur pesai donc, et je leur délivrai six cent cinquante talents d'argent, et des plats d'argent [pesant] cent talents, et cent talents d'or.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Je remis entre leurs mains six cent cinquante talents d'argent, des ustensiles d'argent pour cent talents, cent talents d'or,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Je leur ai confié ainsi vingt tonnes d'argent, trois tonnes d'objets précieux en argent, trois tonnes d'or,
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Je posai dans leurs mains 650 talents d'argent, des objets d'argent pour 100 talents, et 100 talents d'or,
French OST (Ostervald) Je leur pesai donc et leur délivrai six cent cinquante talents d'argent, et des ustensiles d'argent pour cent talents, cent talents d'or,
French OST - Osterwald Je leur pesai donc et leur délivrai six cent cinquante talents d'argent, et des ustensiles d'argent pour cent talents, cent talents d'or,
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Je leur donne ainsi 20 tonnes d’argent, 3 tonnes d’objets précieux en argent, 3 tonnes d’or,
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et je délivrai entre leurs mains un poids de six cent cinquante talents d'argent, et en vaisselle d'argent cent talents, en or cent talents
French S21 2007 (Bible Segond 21) Je leur ai ainsi confié près de 20 tonnes d'argent, des ustensiles en argent pour un poids de 3 tonnes, 3 tonnes d'or,
French Vigouroux 1902 Bible Je pesai entre leurs mains six cent cinquante talents d'argent, cent vases d'argent, cent talents d'or,