Ezra 8:25 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Je pesai devant eux l’argent, l’or et les objets de valeur offerts pour le Temple par l’empereur, ses conseillers et ses ministres, ainsi que par tous les Israélites qui se trouvaient à Babylone.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Devant eux j'ai pesé l'argent, l'or et les objets de valeur que le roi, ses conseillers, ses ministres et les Israélites du pays avaient offerts pour le temple de notre Dieu.
French (Catholique Crampon 1923) Je pesai devant eux l’argent, l’or et les ustensiles, offrande qu’avaient prélevée pour la maison de notre Dieu le roi, ses conseillers et ses chefs, et tous ceux d’Israël qui se trouvaient là,
French (J.N. Darby) 1885 et je leur pesai l'argent et l'or, et les ustensiles, l'offrande pour la maison de notre Dieu, qu'avaient offerte le roi, et ses conseillers, et ses princes, et tout Israël qui se trouvait là.
French (La Bible expliquée) Devant eux j'ai pesé l'argent, l'or et les objets de valeur que le roi, ses conseillers, ses ministres et les Israélites du pays avaient offerts pour le temple de notre Dieu.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Je pesai devant eux l'argent, l'or, et les ustensiles, donnés en offrande pour la maison de notre Dieu par le roi, ses conseillers et ses chefs, et par tous ceux d'Israël qu'on avait trouvés.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Je pesai pour eux l'argent, l'or et les objets donnés en prélèvement pour la maison de notre Dieu par le roi, ses conseillers et ses chefs, et par tous les gens d'Israël qui se trouvaient là.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et je pesai pour le leur remettre l'argent, l'or et les ustensiles donnés en offrande pour la maison de notre Dieu par le roi, ses conseillers et ses chefs, et par tout Israël qui se trouvait là.
French Jerusalem 1998 je leur pesai l'argent, l'or et les ustensiles, les offrandes que le roi, ses conseillers, ses grands et tous les Israélites se trouvant là avaient faites pour le Temple de notre Dieu.
French Machaira 2012 Et je leur pesai l’argent, l’or et les ustensiles, qui étaient l’offrande que le roi, ses conseillers, ses princes et tous ceux qui s’étaient trouvés d’Israël, avaient faite à la maison de notre Dieu.
French Martin 1744 Et je leur pesai l'argent et l'or et les ustensiles, qui étaient l'offrande que le Roi, ses conseillers, ses gentilshommes, et tous ceux d'Israël qui s'[y] étaient trouvés, avaient faite à la maison de notre Dieu.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Je pesai devant eux l'argent, l'or, et les ustensiles, donnés en offrande pour la maison de notre Dieu par le roi, ses conseillers et ses chefs, et par tous ceux d'Israël qu'on avait trouvés.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Devant eux j'ai pesé l'argent, l'or et les objets de valeur que le roi, ses conseillers, ses ministres et les Israélites du pays avaient offerts pour le temple de notre Dieu.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Je pesai pour eux l'argent, l'or et les objets donnés en prélèvement pour la maison de notre Dieu par le roi, ses conseillers et ses chefs, et par tous ceux d'Israël qui se trouvaient là.
French OST (Ostervald) Et je leur pesai l'argent, l'or et les ustensiles, qui étaient l'offrande que le roi, ses conseillers, ses princes et tous ceux qui s'étaient trouvés d'Israël, avaient faite à la maison de notre Dieu.
French OST - Osterwald Et je leur pesai l'argent, l'or et les ustensiles, qui étaient l'offrande que le roi, ses conseillers, ses princes et tous ceux qui s'étaient trouvés d'Israël, avaient faite à la maison de notre Dieu.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Devant eux, je pèse l’argent, l’or, et les objets de valeur que le roi, ses conseillers, ses ministres et les Israélites du pays ont offerts pour le temple de notre Dieu.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et je leur pesai l'argent et l'or et la vaisselle, don pour la Maison de notre Dieu, qu'avaient dédié le roi et ses conseillers et ses princes et tous les Israélites présents.
French S21 2007 (Bible Segond 21) et j’ai pesé devant eux l'argent, l'or et les ustensiles offerts à titre de contribution pour la maison de notre Dieu par le roi, ses conseillers et ses chefs, ainsi que par tous les Israélites qu'on avait trouvés.
French Vigouroux 1902 Bible et je pesai devant eux l'argent et l'or, et les vases sacrés de la maison de notre Dieu, que le roi, ses conseillers et ses princes, et tous ceux qui s'étaient trouvés dans Israël, avaient offerts au Seigneur.