Ezra 8:23 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) C’est pour cela que nous avons jeûné et demandé cette faveur à notre Dieu, et il a exaucé notre prière.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Nous avons donc jeûné, nous avons demandé à notre Dieu de nous protéger, et il a exaucé notre prière.
French (Catholique Crampon 1923) Et à cause de cela nous jeûnâmes et nous invoquâmes notre Dieu; et il nous exauça.
French (J.N. Darby) 1885 Et nous jeûnâmes, et nous demandâmes cela à notre Dieu, et il nous exauça.
French (La Bible expliquée) Nous avons donc jeûné, nous avons demandé à notre Dieu de nous protéger, et il a exaucé notre prière. Le jeûne et la prière sont les formes traditionnelles d'intercession auprès du Seigneur. Les incertitudes du long voyage vers Jérusalem incitent Esdras et ses compagnons à se confier à Dieu.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) C'est à cause de cela que nous jeûnâmes et que nous invoquâmes notre Dieu. Et il nous exauça.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) C'est à cause de cela que nous avons jeûné et cherché notre Dieu, et il s'est laissé fléchir.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et nous jeûnâmes et invoquâmes notre Dieu à ce sujet et il se laissa fléchir.
French Jerusalem 1998 Nous jeûnâmes donc, invoquant notre Dieu à cette intention, et il nous exauça.
French Machaira 2012 Nous jeûnâmes donc, et nous implorâmes le secours de notre Dieu pour cela, et il nous exauça.
French Martin 1744 Nous jeûnâmes donc, et nous implorâmes [le secours] de notre Dieu à cause de cela; et il fut fléchi par nos prières.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) C'est à cause de cela que nous jeûnâmes et que nous invoquâmes notre Dieu. Et il nous exauça.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Nous avons donc jeûné, nous avons demandé à notre Dieu de nous protéger, et il a exaucé notre prière.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) C'est à cause de cela que nous avons jeûné et invoqué notre Dieu, et il nous exauça.
French OST (Ostervald) Nous jeûnâmes donc, et nous implorâmes le secours de notre Dieu pour cela, et il nous exauça.
French OST - Osterwald Nous jeûnâmes donc, et nous implorâmes le secours de notre Dieu pour cela, et il nous exauça.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) C’est pourquoi nous jeûnons, et nous demandons à notre Dieu de nous protéger, et il écoute notre prière.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 C'est ainsi que nous jeûnâmes et adressâmes sur ce point notre requête à notre Dieu, et Il nous exauça.
French S21 2007 (Bible Segond 21) C'est pour cela que nous avons jeûné et recherché notre Dieu, et il a accueilli favorablement notre prière.
French Vigouroux 1902 Bible (Or) Nous jeûnâmes donc et nous priâmes notre Dieu dans ce dessein, et tout se passa pour nous heureusement.