Ezra 8:21 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Là, au bord du fleuve Ahava, je proclamai un jeûne pour que nous nous humiliions devant notre Dieu afin de lui demander qu’il nous accorde, pour nous, pour nos enfants et pour tous nos biens, de voyager en toute sécurité. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Là, au bord du canal d'Ahava, j'ai décidé que nous devions tous jeûner et manifester ainsi notre humble soumission à notre Dieu, afin qu'il nous accorde un voyage paisible, à nous et à nos familles, avec nos biens. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Je publiai là, près de la rivière d’Ahava, un jeûne pour nous affliger devant notre Dieu, afin d’implorer de lui un heureux voyage pour nous, pour nos entants et pour tout ce qui nous appartenait. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et là, près du fleuve Ahava, je publiai un jeûne, pour nous humilier devant notre Dieu, pour lui demander le vrai chemin, pour nous et pour nos enfants, et pour tout notre avoir. |
| French (La Bible expliquée) | Là, au bord du canal d'Ahava, j'ai décidé que nous devions tous jeûner et manifester ainsi notre humble soumission à notre Dieu, afin qu'il nous accorde un voyage paisible, à nous et à nos familles, avec nos biens. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Là, près du fleuve d'Ahava, je publiai un jeûne d'humiliation devant notre Dieu, afin d'implorer de lui un heureux voyage pour nous, pour nos enfants, et pour tout ce qui nous appartenait. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Là, près de l'Ahava, je proclamai un jeûne d'humiliation devant notre Dieu, afin de lui demander qu'il nous accorde, à nous, à toutes nos familles et à tous nos biens, de voyager sans encombre. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et là, près du fleuve Ahava, je publiai un jeûne pour nous humilier devant notre Dieu, pour implorer de lui un heureux voyage pour nous, pour nos petits enfants, et pour tout notre avoir; |
| French Jerusalem 1998 | Je proclamai là, près de la rivière d'Ahava, un jeûne: il s'agissait de nous humilier devant notre Dieu et de lui demander un heureux voyage pour nous, les personnes à notre charge et tous nos biens. |
| French Machaira 2012 | Là, près du fleuve d’Ahava, je publiai un jeûne, afin de nous humilier devant notre Dieu, en le priant de nous donner un heureux voyage, pour nous et pour nos petits enfants, et pour tous nos biens. |
| French Martin 1744 | Et je publiai là le jeûne auprès de la rivière d'Ahava, afin de nous humilier devant notre Dieu, le priant de nous donner un heureux voyage pour nous, et pour nos familles, et pour tous nos biens. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Là, près du fleuve d'Ahava, je publiai un jeûne d'humiliation devant notre Dieu, afin d'implorer de lui un heureux voyage pour nous, pour nos enfants, et pour tout ce qui nous appartenait. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Là, au bord du canal d'Ahava, j'ai décidé que nous devions tous jeûner et manifester ainsi notre humble soumission à notre Dieu, afin qu'il nous accorde un voyage paisible, à nous et à nos familles, avec nos biens. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Là, près du fleuve d'Ahava, je proclamai un jeûne d'humiliation devant notre Dieu, afin de lui demander un heureux voyage pour nous, pour nos enfants et pour tous nos biens. |
| French OST (Ostervald) | Là, près du fleuve d'Ahava, je publiai un jeûne, afin de nous humilier devant notre Dieu, en le priant de nous donner un heureux voyage, pour nous et pour nos petits enfants, et pour tous nos biens. |
| French OST - Osterwald | Là, près du fleuve d'Ahava, je publiai un jeûne, afin de nous humilier devant notre Dieu, en le priant de nous donner un heureux voyage, pour nous et pour nos petits enfants, et pour tous nos biens. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Là, au bord du canal d’Ahava, je décide que nous devons jeûner pour nous abaisser devant notre Dieu. De cette façon, nous lui demanderons de voyager en sécurité, nous et nos familles, avec nos biens. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et là sur le fleuve Ahava je publiai un jeûne pour nous humilier devant notre Dieu, à l'effet de lui demander heureux voyage pour nous et nos enfants et tout notre avoir. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Là, près du fleuve d'Ahava, j’ai proclamé un jeûne d'humiliation devant notre Dieu, afin de le prier de nous accorder un heureux voyage, à nous, à nos enfants et à tout ce qui nous appartenait. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Là, près du fleuve Ahava, je publiai un jeûne, pour nous affliger devant le Seigneur notre Dieu, et pour lui demander un heureux voyage (la voie droite) pour nous, pour nos fils, et pour tout ce qui nous appartenait. |