Ezra 8:20 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ils ramenèrent également 220 desservants du Temple, descendants de ceux que David et ses ministres avaient nommés pour assister les lévites. Tous avaient été nommément désignés.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Ils ont également ramené 220 hommes spécialement désignés parmi les employés subalternes du sanctuaire, catégorie de gens que David et ses collaborateurs avaient mis à la disposition des lévites.
French (Catholique Crampon 1923) ses frères et leurs fils au nombre de vingt; et d’entre les Nathinéens, que David et les chefs avaient donnés pour le service des lévites, deux cent vingt Nathinéens, tous nominativement désignés.
French (J.N. Darby) 1885 et des Nethiniens, que David et les princes avaient donnés pour le service des lévites, deux cent vingt Nethiniens, tous désignés par leurs noms.
French (La Bible expliquée) Ils ont également ramené 220 hommes spécialement désignés parmi les employés subalternes du sanctuaire, catégorie de gens que David et ses collaborateurs avaient mis à la disposition des lévites. Lors du rassemblement de ceux qui doivent partir pour Jérusalem, Esdras s'aperçoit qu'aucun lévite ne figure parmi eux. Il demande à quelques chefs de convaincre des familles lévitiques de faire partie du convoi. Ceux-ci manifestent peu d'empressement à se rendre à Jérusalem. Ils regrettent peut-être de ne plus être considérés à l'égal des prêtres.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) et d'entre les Néthiniens, que David et les chefs avaient mis au service des Lévites, deux cent vingt Néthiniens, tous désignés par leurs noms.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) et d'entre les Netinim, que David et les chefs avaient mis au service des lévites, 220 Netinim, tous désignés par leur nom.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) et d'entre les Néthiniens, que David et les chefs avaient mis au service des Lévites, deux cent vingt Néthiniens, tous désignés par leurs noms.
French Jerusalem 1998 Et parmi les "donnés" que David et les chefs avaient procurés aux lévites pour les servir: 220 "donnés." Tous furent enregistrés nommément.
French Machaira 2012 Et des Néthiniens, que David et les principaux du peuple avaient assujettis au service des Lévites, deux cent vingt Néthiniens, tous désignés par leurs noms.
French Martin 1744 Et des Néthiniens, que David et les principaux du peuple avaient assignés pour le service des Lévites, deux cent et vingt Néthiniens, qui furent tous nommés par leurs noms.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) et d'entre les Néthiniens, que David et les chefs avaient mis au service des Lévites, deux cent vingt Néthiniens, tous désignés par leurs noms.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ils ont également fait venir 220 hommes spécialement désignés parmi les employés au service du sanctuaire, des serviteurs que David et ses chefs avaient mis à la disposition des lévites.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) et d'entre les Néthiniens, que David et les chefs avaient mis au service des Lévites, 220 Néthiniens, tous désignés par leurs noms.
French OST (Ostervald) Et des Néthiniens, que David et les principaux du peuple avaient assujettis au service des Lévites, deux cent vingt Néthiniens, tous désignés par leurs noms.
French OST - Osterwald Et des Néthiniens, que David et les principaux du peuple avaient assujettis au service des Lévites, deux cent vingt Néthiniens, tous désignés par leurs noms.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ils ramènent enfin 220 hommes, spécialement désignés parmi les serviteurs du lieu saint. Autrefois, David et ses chefs ont donné des employés semblables aux lévites pour qu’ils soient à leur service.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et des asservis que David et ses princes avaient, affectés comme assujettis au service des Lévites, deux cent vingt, tous désignés par leurs noms.
French S21 2007 (Bible Segond 21) ainsi que, parmi les serviteurs du temple que David et les chefs avaient établis au service des Lévites, 220 hommes, tous nommément désignés.
French Vigouroux 1902 Bible et deux cent vingt Nathinéens de ceux que David et les princes avaient mis au service des Lévites. Tous étaient désignés par leurs noms.