Ezra 7:19 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Tu déposeras devant le Dieu de Jérusalem les ustensiles du culte qui te seront remis pour le service du temple de ton Dieu.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Tu déposeras dans le temple de ton Dieu à Jérusalem les ustensiles du culte qui t'ont été remis.
French (Catholique Crampon 1923) Dépose devant le Dieu de Jérusalem les ustensiles qui te sont donnés pour le service de la maison de ton Dieu.
French (J.N. Darby) 1885 Et les ustensiles qui te sont donnés pour le service de la maison de ton Dieu, remets-les devant le Dieu de Jérusalem.
French (La Bible expliquée) Tu déposeras dans le temple de ton Dieu à Jérusalem les ustensiles du culte qui t'ont été remis.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Dépose devant le Dieu de Jérusalem les ustensiles qui te sont remis pour le service de la maison de ton Dieu.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Dépose devant le Dieu de Jérusalem les objets qui te sont remis pour le service de la maison de ton Dieu.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et quant aux ustensiles qui te sont remis pour le culte de la maison de ton Dieu, dépose-les devant le Dieu de Jérusalem.
French Jerusalem 1998 Les ustensiles qu'on t'a remis pour le service du Temple de ton Dieu, dépose-les devant ton Dieu, à Jérusalem.
French Machaira 2012 Et pour ce qui est des ustensiles qui te sont donnés pour le service de la maison de ton Dieu, dépose-les en la présence du Dieu de Jérusalem.
French Martin 1744 Et quant aux ustensiles qui te sont donnés pour le service de la maison de ton Dieu, remets-les en la présence du Dieu de Jérusalem.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Dépose devant le Dieu de Jérusalem les ustensiles qui te sont remis pour le service de la maison de ton Dieu.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Tu déposeras dans le temple de ton Dieu à Jérusalem les ustensiles du culte qui t'ont été remis.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Dépose devant le Dieu de Jérusalem les objets qui te sont remis pour le service de la maison de ton Dieu.
French OST (Ostervald) Et pour ce qui est des ustensiles qui te sont donnés pour le service de la maison de ton Dieu, dépose-les en la présence du Dieu de Jérusalem.
French OST - Osterwald Et pour ce qui est des ustensiles qui te sont donnés pour le service de la maison de ton Dieu, dépose-les en la présence du Dieu de Jérusalem.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Tu mettras dans le temple de ton Dieu à Jérusalem les ustensiles que tu as reçus pour son service.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et la vaisselle qui t'a été remise pour le service de la Maison de ton Dieu, rends-la au complet devant Dieu à Jérusalem.
French S21 2007 (Bible Segond 21) En ce qui concerne les ustensiles qui te sont remis pour le service de la maison de ton Dieu, dépose-les tous devant le Dieu de Jérusalem.
French Vigouroux 1902 Bible Expose devant ton Dieu à Jérusalem les vases qui t'ont été donnés pour servir au ministère du temple de ton Dieu.