Ezra 6:16 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Les Israélites, les prêtres, les lévites et tous ceux qui étaient revenus de l’exil célébrèrent dans la joie l’inauguration du Temple. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Les Juifs, prêtres, lévites et autres gens revenus d'exil, célébrèrent dans la joie la dédicace du bâtiment. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Les enfants d’Israël, les prêtres et les lévites, et le reste des fils de la captivité, firent avec joie la dédicace de cette maison de Dieu. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et les fils d'Israël, les sacrificateurs et les lévites, et le reste des fils de la transportation, célébrèrent la dédicace de cette maison de Dieu avec joie; |
| French (La Bible expliquée) | Les Juifs, prêtres, lévites et autres gens revenus d'exil, célébrèrent dans la joie la dédicace du bâtiment. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Les enfants d'Israël, les sacrificateurs et les Lévites, et le reste des fils de la captivité, firent avec joie la dédicace de cette maison de Dieu. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Les Israélites, les prêtres et les lévites, et le reste des exilés firent l'inauguration de cette maison de Dieu dans la joie. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et les fils d'Israël, les sacrificateurs, les Lévites et les autres hommes revenus de la captivité, célébrèrent avec joie la dédicace de cette maison de Dieu. |
| French Jerusalem 1998 | Les Israélites -- les prêtres, les lévites et le reste des exilés -- firent avec joie la dédicace de ce Temple de Dieu; |
| French Machaira 2012 | Et les enfants d’Israël, les sacrificateurs, les Lévites et le reste de ceux qui étaient retournés de la captivité, célébrèrent avec joie la dédicace de cette maison de Dieu. |
| French Martin 1744 | Et les enfants d'Israël, les Sacrificateurs, les Lévites, et le reste de ceux qui étaient retournés de la captivité, célébrèrent la dédicace de cette maison de Dieu avec joie. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Les enfants d'Israël, les sacrificateurs et les Lévites, et le reste des fils de la captivité, firent avec joie la dédicace de cette maison de Dieu. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Les Juifs, les prêtres, les lévites et les autres personnes revenues d'exil, célébrèrent dans la joie l'inauguration de la maison de Dieu. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Les Israélites, les sacrificateurs et les Lévites, et le reste des anciens déportés firent avec joie l'inauguration de cette maison de Dieu. |
| French OST (Ostervald) | Et les enfants d'Israël, les sacrificateurs, les Lévites et le reste de ceux qui étaient retournés de la captivité, célébrèrent avec joie la dédicace de cette maison de Dieu. |
| French OST - Osterwald | Et les enfants d'Israël, les sacrificateurs, les Lévites et le reste de ceux qui étaient retournés de la captivité, célébrèrent avec joie la dédicace de cette maison de Dieu. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Les Israélites, les prêtres, les lévites et d’autres gens revenus d’exil fêtent la fin des travaux en consacrant le temple à Dieu dans la joie. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et les enfants d'Israël, les Prêtres et Lévites et les autres fils de la captivité solennisèrent la dédicace de cette Maison de Dieu avec allégresse. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Les Israélites, les prêtres, les Lévites et le reste des Juifs issus de l’exil firent avec joie la dédicace de cette maison de Dieu. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Alors les fils d'Israël, les prêtres et les Lévites, et tous les autres qui étaient revenus de captivité, firent la dédicace de la maison de Dieu avec de grandes réjouissances. |