Ezra 4:24 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Dès lors, les travaux de restauration du temple de Dieu à Jérusalem furent interrompus ; cette interruption se prolongea jusqu’à la seconde année du règne de Darius, roi de Perse.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) A Jérusalem, les travaux de reconstruction du temple de Dieu avaient cessé; l'interruption dura jusqu'à la deuxième année du règne du roi de Perse, Darius.
French (Catholique Crampon 1923) Alors s’arrêta l’ouvrage de la maison de Dieu à Jérusalem, et il fut interrompu jusqu’à la seconde année du règne de Darius, roi de Perse.
French (J.N. Darby) 1885 Alors le travail de la maison de Dieu qui est à Jérusalem cessa; et il fut arrêté jusqu'à la seconde année du règne de Darius, roi de Perse.
French (La Bible expliquée) A Jérusalem, les travaux de reconstruction du temple de Dieu avaient cessé; l'interruption dura jusqu'à la deuxième année du règne du roi de Perse, Darius.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Alors s'arrêta l'ouvrage de la maison de Dieu à Jérusalem, et il fut interrompu jusqu'à la seconde année du règne de Darius, roi de Perse.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Alors fut interrompu l'ouvrage de la maison de Dieu à Jérusalem; il fut interrompu jusqu'à la deuxième année du règne de Darius, roi de Perse.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Alors l'ouvrage de la maison de Dieu à Jérusalem cessa, et il fut interrompu jusqu'à la deuxième année du règne de Darius, roi de Perse.
French Jerusalem 1998 C'est ainsi qu'avaient été arrêtés les travaux pour le Temple de Dieu à Jérusalem: ils demeurèrent interrompus jusqu'à la deuxième année du règne de Darius, roi de Perse.
French Machaira 2012 Alors l’ouvrage de la maison de Dieu, qui est à Jérusalem, cessa, et fut arrêté jusqu’à la seconde année du règne de Darius, roi de Perse.
French Martin 1744 Alors le travail de la maison de Dieu, qui habite à Jérusalem, cessa, et elle demeura dans cet état, jusqu'à la seconde année du règne de Darius Roi de Perse.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Alors s'arrêta l'ouvrage de la maison de Dieu à Jérusalem, et il fut interrompu jusqu'à la seconde année du règne de Darius, roi de Perse.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) À Jérusalem, les travaux de reconstruction de la maison de Dieu avaient cessé; l'interruption dura jusqu'à la deuxième année du règne du roi de Perse, Darius.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Alors fut interrompu l'ouvrage de la maison de Dieu à Jérusalem, et il fut interrompu jusqu'à la seconde année du règne de Darius, roi de Perse.
French OST (Ostervald) Alors l'ouvrage de la maison de Dieu, qui est à Jérusalem, cessa, et fut arrêté jusqu'à la seconde année du règne de Darius, roi de Perse.
French OST - Osterwald Alors l'ouvrage de la maison de Dieu, qui est à Jérusalem, cessa, et fut arrêté jusqu'à la seconde année du règne de Darius, roi de Perse.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) À Jérusalem, les travaux pour reconstruire le temple ont été arrêtés. Cela dure jusqu’à la deuxième année où Darius est roi de Perse.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Dès lors cessèrent les travaux à la Maison de Dieu à Jérusalem, et ils furent entravés jusqu'à la seconde année du règne de Darius, roi de Perse.
French S21 2007 (Bible Segond 21) A ce moment-là donc, le travail effectué pour la maison de Dieu à Jérusalem s’arrêta, et ce jusqu'à la deuxième année du règne de Darius sur la Perse.
French Vigouroux 1902 Bible Alors l'œuvre de la maison du Seigneur fut interrompue à Jérusalem, et on n'y travailla pas jusqu'à la seconde année du règne de Darius, roi de Perse.