Ezra 4:24 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Dès lors, les travaux de restauration du temple de Dieu à Jérusalem furent interrompus ; cette interruption se prolongea jusqu’à la seconde année du règne de Darius, roi de Perse. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | A Jérusalem, les travaux de reconstruction du temple de Dieu avaient cessé; l'interruption dura jusqu'à la deuxième année du règne du roi de Perse, Darius. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Alors s’arrêta l’ouvrage de la maison de Dieu à Jérusalem, et il fut interrompu jusqu’à la seconde année du règne de Darius, roi de Perse. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Alors le travail de la maison de Dieu qui est à Jérusalem cessa; et il fut arrêté jusqu'à la seconde année du règne de Darius, roi de Perse. |
| French (La Bible expliquée) | A Jérusalem, les travaux de reconstruction du temple de Dieu avaient cessé; l'interruption dura jusqu'à la deuxième année du règne du roi de Perse, Darius. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Alors s'arrêta l'ouvrage de la maison de Dieu à Jérusalem, et il fut interrompu jusqu'à la seconde année du règne de Darius, roi de Perse. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Alors fut interrompu l'ouvrage de la maison de Dieu à Jérusalem; il fut interrompu jusqu'à la deuxième année du règne de Darius, roi de Perse. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Alors l'ouvrage de la maison de Dieu à Jérusalem cessa, et il fut interrompu jusqu'à la deuxième année du règne de Darius, roi de Perse. |
| French Jerusalem 1998 | C'est ainsi qu'avaient été arrêtés les travaux pour le Temple de Dieu à Jérusalem: ils demeurèrent interrompus jusqu'à la deuxième année du règne de Darius, roi de Perse. |
| French Machaira 2012 | Alors l’ouvrage de la maison de Dieu, qui est à Jérusalem, cessa, et fut arrêté jusqu’à la seconde année du règne de Darius, roi de Perse. |
| French Martin 1744 | Alors le travail de la maison de Dieu, qui habite à Jérusalem, cessa, et elle demeura dans cet état, jusqu'à la seconde année du règne de Darius Roi de Perse. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Alors s'arrêta l'ouvrage de la maison de Dieu à Jérusalem, et il fut interrompu jusqu'à la seconde année du règne de Darius, roi de Perse. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | À Jérusalem, les travaux de reconstruction de la maison de Dieu avaient cessé; l'interruption dura jusqu'à la deuxième année du règne du roi de Perse, Darius. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Alors fut interrompu l'ouvrage de la maison de Dieu à Jérusalem, et il fut interrompu jusqu'à la seconde année du règne de Darius, roi de Perse. |
| French OST (Ostervald) | Alors l'ouvrage de la maison de Dieu, qui est à Jérusalem, cessa, et fut arrêté jusqu'à la seconde année du règne de Darius, roi de Perse. |
| French OST - Osterwald | Alors l'ouvrage de la maison de Dieu, qui est à Jérusalem, cessa, et fut arrêté jusqu'à la seconde année du règne de Darius, roi de Perse. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | À Jérusalem, les travaux pour reconstruire le temple ont été arrêtés. Cela dure jusqu’à la deuxième année où Darius est roi de Perse. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Dès lors cessèrent les travaux à la Maison de Dieu à Jérusalem, et ils furent entravés jusqu'à la seconde année du règne de Darius, roi de Perse. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | A ce moment-là donc, le travail effectué pour la maison de Dieu à Jérusalem s’arrêta, et ce jusqu'à la deuxième année du règne de Darius sur la Perse. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Alors l'œuvre de la maison du Seigneur fut interrompue à Jérusalem, et on n'y travailla pas jusqu'à la seconde année du règne de Darius, roi de Perse. |