Ezra 4:22 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Soyez sur vos gardes pour éviter toute négligence dans cette affaire, afin que les empereurs ne soient pas lésés par des dommages encore plus grands ! »
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Veillez à ne rien négliger dans cette affaire, afin que le gouvernement royal ne subisse pas des dommages encore plus grands.»
French (Catholique Crampon 1923) Gardez-vous de mettre en cela de la négligence, de peur que le mal n’augmente au détriment des rois.»
French (J.N. Darby) 1885 Gardez-vous de manquer à faire cela: pourquoi le dommage augmenterait-il au préjudice des rois?
French (La Bible expliquée) Veillez à ne rien négliger dans cette affaire, afin que le gouvernement royal ne subisse pas des dommages encore plus grands. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Gardez-vous de mettre en cela de la négligence, de peur que le mal n'augmente au préjudice des rois.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Gardez-vous de mettre en cela de la négligence, de peur que le mal n'augmente au préjudice des rois. »
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Gardez-vous de manquer à faire cela, afin que le dommage ne s'accroisse pas au préjudice des rois.
French Jerusalem 1998 Gardez-vous d'agir avec négligence en cette affaire, de peur que le mal n'empire au préjudice des rois."
French Machaira 2012 Et gardez-vous de manquer d’agir d’après cela. Pourquoi s’accroîtrait le dommage au préjudice des rois?
French Martin 1744 Et gardez-vous de manquer en ceci; [car] pourquoi croîtrait le dommage au préjudice des Rois?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Gardez-vous de mettre en cela de la négligence, de peur que le mal n'augmente au préjudice des rois.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Veillez à ne rien négliger dans cette affaire, afin que le gouvernement royal ne subisse pas des préjudices encore plus grands. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Gardez-vous de mettre en cela de la négligence, de peur que le mal n'augmente au préjudice des rois. »
French OST (Ostervald) Et gardez-vous de manquer d'agir d'après cela. Pourquoi s'accroîtrait le dommage au préjudice des rois?
French OST - Osterwald Et gardez-vous de manquer d'agir d'après cela. Pourquoi s'accroîtrait le dommage au préjudice des rois?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Évitez d’être négligents dans cette affaire. Il ne faut pas que le mal devienne plus grave et cause du tort au pouvoir royal. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et prenez garde de manquer d'agir en conséquence. Et pourquoi le dommage s'accroîtrait-il au détriment du roi?»
French S21 2007 (Bible Segond 21) Evitez toute négligence concernant cette affaire, afin que le préjudice porté aux rois n’augmente pas.»
French Vigouroux 1902 Bible Prenez garde de ne pas accomplir négligemment cet ordre, et que le mal contre les rois ne croisse peu à peu.