Ezra 4:17 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) L’empereur fit parvenir la réponse suivante : « A Rehoum, gouverneur, à Shimshaï, secrétaire, et au reste de leurs collègues demeurant à Samarie et dans les territoires à l’ouest du fleuve, j’adresse mes salutations, etc.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Le roi envoya la réponse suivante: «Au gouverneur Rehoum, à son adjoint Chimechaï et à leurs collègues établis en Samarie et dans le reste de la province située à l'ouest de l'Euphrate. «Je vous salue, etc.
French (Catholique Crampon 1923) Le roi envoya celle réponse à Réhum, gouverneur, à Samsaï, secrétaire, et au reste de leurs compagnons, demeurant à Samarie et aux autres lieux d’au-delà du fleuve: «Salut, etc.
French (J.N. Darby) 1885 Le roi envoya un rescrit à Rehum, chancelier, et à Shimshaï, secrétaire, et au reste de leurs collègues qui habitaient à Samarie, et dans le reste du pays de l'autre côté du fleuve: Paix, etc.
French (La Bible expliquée) Le roi envoya la réponse suivante: « Au gouverneur Rehoum, à son adjoint Chimechaï et à leurs collègues établis en Samarie et dans le reste de la province située à l'ouest de l'Euphrate. « Je vous salue, etc.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Réponse envoyée par le roi à Rehum, gouverneur, à Schimschaï, secrétaire, et au reste de leurs collègues, demeurant à Samarie et autres lieux de l'autre côté du fleuve: Salut, etc.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Le roi envoya cette réponse: « A Rehoum, chancelier, à Shimshaï, secrétaire, et au reste de leurs collègues qui habitent à Samarie et dans le reste de la Transeuphratène, salut, etc.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Le roi envoya un ordre à Réhum, conseiller, et à Simsaï, secrétaire, et au reste de leurs collègues demeurant à Samarie et autres lieux au-delà du fleuve: Salut, etc.
French Jerusalem 1998 Le roi envoya cette réponse: "A Rehum, gouverneur, à Shimshaï, secrétaire, et à leurs autres collègues, résidant à Samarie et ailleurs, en Transeuphratène, paix! Maintenant donc
French Machaira 2012 Le roi envoya cette réponse à Réhum, gouverneur, à Shimshaï, secrétaire, et à leurs autres collègues qui habitaient à Samarie, et autres lieux de ce côté-ci du fleuve: Salut, -et ainsi de suite.
French Martin 1744 Et c'est ici la réponse que le Roi envoya à Réhum, Président du conseil, et à Simsaï le Secrétaire, et aux autres de leur compagnie qui demeuraient à Samarie, et aux autres de deçà le fleuve. Bien vous soit, et de telle date.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Réponse envoyée par le roi à Rehum, gouverneur, à Schimschaï, secrétaire, et au reste de leurs collègues, demeurant à Samarie et autres lieux de l'autre côté du fleuve: Salut, etc.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Le roi envoya la réponse suivante: « Au gouverneur Rehoum, à son adjoint Chimechaï et à leurs collègues établis en Samarie et dans le reste de la province située à l'ouest de l'Euphrate. Je vous salue, etc.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Le roi envoya cette réponse: « À Rehoum, gouverneur, à Chimchaï, secrétaire, et au reste de leurs collègues, demeurant à Samarie et autres lieux de l'autre côté du fleuve, salut; etc.
French OST (Ostervald) Le roi envoya cette réponse à Réhum, gouverneur, à Shimshaï, secrétaire, et à leurs autres collègues qui habitaient à Samarie, et autres lieux de ce côté-ci du fleuve: Salut, - et ainsi de suite.
French OST - Osterwald Le roi envoya cette réponse à Réhum, gouverneur, à Shimshaï, secrétaire, et à leurs autres collègues qui habitaient à Samarie, et autres lieux de ce côté-ci du fleuve: Salut, -et ainsi de suite.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le roi Artaxerxès envoie cette réponse: « Au gouverneur Rehoum, à son secrétaire Chimechaï et à leurs collègues habitant en Samarie et dans le reste de la région à l’ouest de l’Euphrate. Je vous salue…
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Alors le roi expédia un rescrit à Rehum, le fondé de pouvoirs, et à Simsaï, le Secrétaire, et à leurs autres collègues habitant Samarie, et aux autres en deçà du Fleuve: «Salut et cætera.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Voici la réponse envoyée par le roi à Rehum, le commandant, à Shimshaï, son secrétaire, et au reste de leurs associés installés à Samarie et dans le reste de la région située à l’ouest de l’Euphrate: «Mes vœux de paix, etc.
French Vigouroux 1902 Bible Le roi répondit à Réum (-) Béeltéem et au scribe Samsaï, et aux autres habitants de Samarie qui étaient dans leur conseil, et aux autres au-delà du fleuve, souhaitant le (disant) salut et (la) paix :