Ezra 4:15 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) afin que des recherches soient faites dans les annales de tes prédécesseurs. Tu trouveras dans ces archives et tu verras ainsi que cette ville a toujours été rebelle et nuisible aux rois et aux provinces. Depuis toujours, ses habitants n’ont cessé de provoquer des révoltes. C’est la raison pour laquelle cette ville a été détruite.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) de faire des recherches dans les documents d'archives de ses prédécesseurs. Il y trouvera la confirmation que cette ville a toujours été rebelle: elle n'a jamais cessé de causer des dommages aux rois et aux gouverneurs de provinces, et depuis toujours elle est secouée par des mouvements de révolte. C'est d'ailleurs pour ces raisons que la ville a été détruite.
French (Catholique Crampon 1923) Qu’on fasse des recherches dans le livre des annales de tes pères, et tu trouveras dans le livre des annales et tu sauras que cette ville est une ville rebelle, causant des dommages aux rois et aux provinces, et qu’on s’y livre à la révolte depuis les temps anciens. C’est pour cela que cette ville a été détruite.
French (J.N. Darby) 1885 afin qu'on cherche dans le livre des annales de tes pères: et tu trouveras dans le livre des annales et tu sauras que cette ville est une ville rebelle, et qu'elle a porté préjudice aux rois et aux provinces, et que, dès les jours anciens, on y a fait des séditions; c'est pourquoi cette ville a été détruite.
French (La Bible expliquée) de faire des recherches dans les documents d'archives de ses prédécesseurs. Il y trouvera la confirmation que cette ville a toujours été rebelle: elle n'a jamais cessé de causer des dommages aux rois et aux gouverneurs de provinces, et depuis toujours elle est secouée par des mouvements de révolte. C'est d'ailleurs pour ces raisons que la ville a été détruite.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Qu'on fasse des recherches dans le livre des mémoires de tes pères; et tu trouveras et verras dans le livre des mémoires que cette ville est une ville rebelle, funeste aux rois et aux provinces, et qu'on s'y est livré à la révolte dès les temps anciens. C'est pourquoi cette ville a été détruite.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) pour qu'on fasse des recherches dans le livre des mémoires de tes pères. Tu trouveras dans le livre des mémoires et tu sauras que cette ville est une ville rebelle, qui porte préjudice aux rois et aux provinces, et qu'on s'y est livré à la révolte dès les temps anciens. Voilà pourquoi cette ville a été détruite.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) qu'on fasse des recherches dans le livre des Mémoires de tes pères; et tu trouveras et verras dans le livre des Mémoires que cette ville est une ville remuante, causant du dommage aux rois et aux provinces, et qu'on s'y est orgueilleusement livré à la révolte dès les temps anciens; c'est pourquoi cette ville a été détruite.
French Jerusalem 1998 pour qu'on fasse des recherches dans les Mémoriaux de tes pères: dans ces Mémoriaux, tu trouveras et constateras que cette ville est une ville rebelle, néfaste aux rois et aux provinces, et qu'on y a fomenté des séditions depuis les temps anciens. C'est pourquoi cette ville fut détruite.
French Machaira 2012 Qu’on cherche au livre des mémoires de tes pères, tu trouveras dans le livre des mémoires et tu apprendras que cette ville est une ville rebelle et pernicieuse aux rois et aux provinces, et que de tout temps on y a fait des séditions; c’est pour cela que cette ville a été détruite.
French Martin 1744 Qu'il cherche au Livre des Mémoires de ses pères, et qu'il trouvera écrit dans ce Livre des Mémoires, et y apprendra que cette ville est une ville rebelle, et pernicieuse aux Rois et aux provinces; et que de tout temps on y a fait des complots, et qu'à cause de cela cette ville a été détruite.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Qu'on fasse des recherches dans le livre des mémoires de tes pères; et tu trouveras et verras dans le livre des mémoires que cette ville est une ville rebelle, funeste aux rois et aux provinces, et qu'on s'y est livré à la révolte dès les temps anciens. C'est pourquoi cette ville a été détruite.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) de faire des recherches dans les documents d'archives de ses prédécesseurs. Tu y trouveras la confirmation que cette cité a toujours été rebelle: elle n'a jamais cessé de causer des dommages aux rois et aux gouverneurs de provinces, et depuis toujours elle est secouée par des mouvements de révolte. C'est d'ailleurs pour ces raisons que la ville a été détruite.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) pour qu'on fasse des recherches dans le livre des mémoires de tes pères. Tu trouveras et reconnaîtras dans le livre des mémoires que cette ville est une ville rebelle, qui porte préjudice aux rois et aux provinces, et qu'on s'y est livré à la révolte dès les temps anciens. C'est pourquoi cette ville a été détruite.
French OST (Ostervald) Qu'on cherche au livre des mémoires de tes pères, tu trouveras dans le livre des mémoires et tu apprendras que cette ville est une ville rebelle et pernicieuse aux rois et aux provinces, et que de tout temps on y a fait des séditions; c'est pour cela que cette ville a été détruite.
French OST - Osterwald Qu'on cherche au livre des mémoires de tes pères, tu trouveras dans le livre des mémoires et tu apprendras que cette ville est une ville rebelle et pernicieuse aux rois et aux provinces, et que de tout temps on y a fait des séditions; c'est pour cela que cette ville a été détruite.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ainsi, tu pourras faire des recherches dans le livre qui rapporte les événements passés du royaume. Tu verras que Jérusalem s’est toujours révoltée. Elle a sans cesse fait du tort aux rois et aux gouverneurs de provinces. Depuis toujours, cette ville n’a jamais arrêté de se soulever. C’est d’ailleurs pour cela qu’elle a été détruite.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 que l'on recherche dans le livre des Annales de tes pères, et dans le livre des Annales tu trouveras et apprendras que cette ville a été une ville séditieuse et funeste aux rois et aux provinces et qu'on y a comploté la révolte dès les jours d'autrefois: ensuite de quoi cette ville a été détruite.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Qu'on fasse des recherches dans le livre des mémoires de tes prédécesseurs, et tu y trouveras l’information suivante: cette ville est une ville rebelle, qui porte préjudice aux rois et aux provinces, et elle a depuis toujours abrité des révoltes. C'est la raison pour laquelle elle avait été détruite.
French Vigouroux 1902 Bible afin que vous recherchiez dans le livre des histoires de vos pères, où vous trouverez écrit et où vous reconnaîtrez que cette ville est une ville rebelle, ennemie des rois et des provinces, qui a excité des guerres depuis les jours antiques, et c'est pour cela même qu'elle a été détruite.