Ezra 10:17 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ils achevèrent de régler la situation de tous les hommes qui avaient épousé des femmes étrangères le premier jour du premier mois.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Et le premier jour du premier mois de l'année suivante, ils eurent achevé d'examiner le cas de tous les hommes qui avaient épousé des femmes étrangères.
French (Catholique Crampon 1923) Ils en eurent fini le premier jour du premier mois avec tous les hommes qui avaient établi chez eux des femmes étrangères.
French (J.N. Darby) 1885 et, le premier jour du premier mois, ils en eurent fini avec tous les hommes qui avaient pris des femmes étrangères.
French (La Bible expliquée) Et le premier jour du premier mois de l'année suivante, ils eurent achevé d'examiner le cas de tous les hommes qui avaient épousé des femmes étrangères.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Le premier jour du premier mois, ils en finirent avec tous les hommes qui s'étaient alliés à des femmes étrangères.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Le premier jour du premier mois, ils en finirent avec tous les hommes qui avaient épousé des femmes étrangères.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) et le premier jour du premier mois ils en finirent avec tous les hommes qui avaient pris des femmes étrangères.
French Jerusalem 1998 Et le premier jour du premier mois, ils en eurent fini avec tous les hommes qui avaient épousé des femmes étrangères.
French Machaira 2012 Et le premier jour du premier mois, ils eurent fini avec tous ceux qui avaient pris chez eux des femmes étrangères.
French Martin 1744 Et le premier jour du premier mois ils eurent fini avec tous ceux qui avaient pris chez eux des femmes étrangères.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Le premier jour du premier mois, ils en finirent avec tous les hommes qui s'étaient alliés à des femmes étrangères.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Et le premier jour du premier mois de l'année suivante, ils eurent achevé d'examiner le cas de tous ceux qui avaient épousé des femmes étrangères.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Le premier jour du premier mois, ils en finirent avec tous les hommes qui avaient épousé des femmes étrangères.
French OST (Ostervald) Et le premier jour du premier mois, ils eurent fini avec tous ceux qui avaient pris chez eux des femmes étrangères.
French OST - Osterwald Et le premier jour du premier mois, ils eurent fini avec tous ceux qui avaient pris chez eux des femmes étrangères.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) L’année suivante, le premier jour du premier mois, ils finissent d’examiner les cas de tous les hommes qui se sont mariés avec des étrangères.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et ils siégèrent le premier jour du dixième mois pour connaître de l'affaire. Et ils en finirent avec tous les hommes qui avaient épousé des femmes étrangères, le premier jour du premier mois.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Le premier jour du premier mois, ils avaient fini de traiter le cas de tous les hommes qui avaient installé chez eux des femmes étrangères.
French Vigouroux 1902 Bible Et le dénombrement de ceux qui avaient épousé des femmes étrangères fut achevé le premier jour du premier mois.