Ezra 10:12 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Toute l’assemblée répondit à haute voix : Tu as raison. Notre devoir est d’agir comme tu l’as dit !
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Tous les participants à l'assemblée s'écrièrent: «Tu as raison! Nous devons faire ce que tu nous dis.
French (Catholique Crampon 1923) Toute l’assemblée répondit, en disant d’une voix haute: «A nous d’agir comme tu l’as dit!
French (J.N. Darby) 1885 Et toute la congrégation répondit et dit à haute voix:
French (La Bible expliquée) Tous les participants à l'assemblée s'écrièrent: « Tu as raison! Nous devons faire ce que tu nous dis.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Toute l'assemblée répondit d'une voix haute: A nous de faire comme tu l'as dit!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Toute l'assemblée répondit d'une voix forte: D'accord! A nous de faire comme tu l'as dit!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et toute l'assemblée répondit et dit d'une voix forte: Oui, c'est comme tu le dis que nous devons faire.
French Jerusalem 1998 Toute l'assemblée répondit à forte voix: "Oui, notre devoir est d'agir suivant tes consignes!
French Machaira 2012 Et toute l’assemblée répondit, et dit à haute voix: Oui, il faut que nous fassions comme tu dis.
French Martin 1744 Et toute l'assemblée répondit, et dit à haute voix: C'est notre devoir de faire ce que tu as dit;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Toute l'assemblée répondit d'une voix haute: A nous de faire comme tu l'as dit!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Tous les participants à l'assemblée s'écrièrent: « Tu as raison! Nous devons faire ce que tu nous dis.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Toute l'assemblée répondit d'une voix forte: Oui! À nous de faire comme tu l'as dit!
French OST (Ostervald) Et toute l'assemblée répondit, et dit à haute voix: Oui, il faut que nous fassions comme tu dis.
French OST - Osterwald Et toute l'assemblée répondit, et dit à haute voix: Oui, il faut que nous fassions comme tu dis.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Toute l’assemblée répond d’une voix forte: « C’est vrai, nous devons faire ce que tu dis.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et toute l'Assemblée répondit et dit à voix forte: Oui, c'est comme tu nous le dis que nous devons agir!
French S21 2007 (Bible Segond 21) Toute l'assemblée répondit à voix haute: «Nous nous considérons comme tenus de faire ce que tu as dit,
French Vigouroux 1902 Bible Tout le peuple répondit à haute voix : Que ce que vous nous avez dit soit exécuté.