Ezekiel 9:1 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Puis je l’entendis crier d’une voix forte : Approchez, inspecteurs de la ville ! Que chacun prenne son instrument de destruction en main  !
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Ensuite, j'entendis le Seigneur appeler à voix forte: «Venez, vous qui êtes chargés d'intervenir contre la ville! Que chacun apporte son arme de destruction.»
French (Catholique Crampon 1923) Et il cria d’une voix forte à mes oreilles, en ces termes: "Approchez, vous qui veillez sur la ville, chacun son instrument de destruction à la main."
French (J.N. Darby) 1885 Et il cria à mes oreilles à haute voix, disant: Approchez, vous qui avez la charge de la ville, et chacun avec son instrument de destruction dans sa main.
French (La Bible expliquée) Ensuite, j'entendis le Seigneur appeler à voix forte: « Venez, vous qui êtes chargés d'intervenir contre la ville! Que chacun apporte son arme de destruction. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Puis il cria d'une voix forte à mes oreilles: Approchez, vous qui devez châtier la ville, chacun son instrument de destruction à la main!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Puis je l'entendis crier à pleine voix: Approchez, châtiments de la ville, chacun son arme de destruction à la main!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Puis il cria d'une voix forte à mes oreilles: Approchez, vous, préposés à la ville, chacun son instrument de destruction à la main !
French Jerusalem 1998 C'est alors que d'une voix forte il cria à mes oreilles: "Ils approchent les fléaux de la ville, chacun son instrument de destruction à la main."
French Machaira 2012 Puis une voix forte retentit à mes oreilles en disant: Approchez, vous qui devez châtier la ville, chacun avec son instrument de destruction à la main.
French Martin 1744 Puis il cria d'une voix forte moi l'entendant, et il dit: faites approcher ceux qui ont commission contre la ville, chacun avec son instrument de destruction dans sa main.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Puis il cria d'une voix forte à mes oreilles: Approchez, vous qui devez châtier la ville, chacun son instrument de destruction à la main!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ensuite, j'entendis le Seigneur appeler à voix forte: « Venez, vous qui êtes chargés d'intervenir contre la ville! Que chacun apporte son arme de destruction! »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Puis il cria d'une voix forte à mes oreilles: Approchez, vous qui devez châtier la ville, chacun son instrument d'extermination à la main!
French OST (Ostervald) Puis une voix forte retentit à mes oreilles en disant: Approchez, vous qui devez châtier la ville, chacun avec son instrument de destruction à la main.
French OST - Osterwald Puis une voix forte retentit à mes oreilles en disant: Approchez, vous qui devez châtier la ville, chacun avec son instrument de destruction à la main.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le Seigneur crie d’une voix forte: « Approchez, vous qui êtes chargés d’agir contre Jérusalem. Que chacun prenne son arme pour détruire la ville! »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Ensuite Il prononça à mes oreilles d'une voix forte ces paroles: Faites avancer les châtiments de cette ville, chacun avec son instrument de destruction à la main!
French S21 2007 (Bible Segond 21) Puis je l’ai entendu crier d'une voix forte: «Approchez-vous, vous qui devez intervenir contre la ville! Que chacun ait son arme de destruction à la main!»
French Vigouroux 1902 Bible Puis il cria d'une voix forte à mes oreilles, en disant : Ceux qui doivent visiter la ville approchent, et chacun tient dans sa main un instrument de mort (meurtre).