Ezekiel 8:4 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Et voici que la gloire du Dieu d’Israël m’apparut là, exactement comme je l’avais vue dans la plaine. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | La glorieuse présence du Dieu d'Israël m'apparut là, telle que je l'avais déjà vue dans la vallée. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et voici que là était la gloire du Dieu d’Israël selon l’aspect que j’avais vu dans la plaine. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et voici, là était la gloire du Dieu d'Israël, selon la vision que j'avais vue dans la vallée. |
| French (La Bible expliquée) | La glorieuse présence du Dieu d'Israël m'apparut là, telle que je l'avais déjà vue dans la vallée. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Et voici, la gloire du Dieu d'Israël était là, telle que je l'avais vue en vision dans la vallée. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | La gloire du Dieu d'Israël était là; son aspect était tel que je l'avais vu dans la vallée. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et voici, là se trouvait la gloire du Dieu d'Israël, pareille à la vision que j'avais eue dans la plaine. |
| French Jerusalem 1998 | Or voici que la gloire du Dieu d'Israël était-là; elle avait l'aspect de ce que j'avais vu dans la vallée. |
| French Machaira 2012 | Et voici, la gloire du Dieu d’Israël était là, telle que je l’avais vue en vision dans la vallée. |
| French Martin 1744 | Et voici, la gloire du Dieu d'Israël était là, selon la vision que j'avais vue à la campagne. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Et voici, la gloire du Dieu d'Israël était là, telle que je l'avais vue en vision dans la vallée. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | La gloire du Dieu d'Israël m'apparut là, telle que je l'avais déjà vue dans la vallée. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Et voici que la gloire du Dieu d'Israël était là, avec l'aspect sous lequel je l'avais vue dans la vallée. |
| French OST (Ostervald) | Et voici, la gloire du Dieu d'Israël était là, telle que je l'avais vue en vision dans la vallée. |
| French OST - Osterwald | Et voici, la gloire du Dieu d'Israël était là, telle que je l'avais vue en vision dans la vallée. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Or la gloire du Dieu d’Israël m’apparaît à cet endroit, comme elle m’est déjà apparue dans la vallée. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et voici, là se trouvait la gloire du Dieu d'Israël, pareille à la vision que j'en avais eue dans la vallée. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | La gloire du Dieu d'Israël était là, telle que je l'avais vue en vision dans la vallée. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et voici que la gloire du Dieu d'Israël était là, selon la vision que j'avais eue dans la plaine. |