Ezekiel 7:24 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | J’amènerai ici ╵les pires des peuples païens afin qu’ils prennent possession ╵de leurs maisons. J’abattrai l’orgueil des puissants, leurs sanctuaires seront profanés. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Je ferai venir les peuples les plus cruels pour s'emparer de leurs maisons. Je mettrai fin à l'assurance des plus puissants et leurs lieux sacrés seront souillés. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et je ferai venir les plus méchants d’entre les peuples, et ils s’empareront de leurs maisons, et ils mettront fin à l’orgueil des puissants; et leurs lieux saints seront profanés. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et je ferai venir les iniques des nations, et ils posséderont leurs maisons; et je ferai cesser l'orgueil des forts, et leurs sanctuaires seront profanés. |
| French (La Bible expliquée) | Je ferai venir les peuples les plus cruels pour s'emparer de leurs maisons. Je mettrai fin à l'assurance des plus puissants et leurs lieux sacrés seront souillés. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Je ferai venir les plus méchants des peuples, Pour qu'ils s'emparent de leurs maisons; Je mettrai fin à l'orgueil des puissants, Et leurs sanctuaires seront profanés. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Je ferai venir les plus mauvaises nations, pour qu'elles s'emparent de leurs maisons; je mettrai fin à l'orgueil des puissants, et leurs sanctuaires seront profanés. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et je ferai venir les plus méchants d'entre les peuples pour posséder leurs maisons et pour faire cesser l'orgueil des forts et profaner leurs lieux saints. |
| French Jerusalem 1998 | Je ferai venir les nations les plus cruelles qui s'empareront de leurs maisons. Je ferai cesser l'orgueil des puissants et leurs sanctuaires seront profanés. |
| French Machaira 2012 | Et je ferai venir les plus méchantes des nations, afin qu’elles s’emparent de leurs maisons; je mettrai un terme à l’orgueil des puissants, et leurs saints lieux seront profanés. |
| French Martin 1744 | C'est pourquoi je ferai venir les plus méchants des nations, qui possèderont leurs maisons, et je ferai cesser l'orgueil des puissants, et leurs saints lieux seront profanés. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Je ferai venir les plus méchants des peuples, Pour qu'ils s'emparent de leurs maisons; Je mettrai fin à l'orgueil des puissants, Et leurs sanctuaires seront profanés. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Je ferai venir les populations les plus cruelles pour s'emparer de leurs maisons. Je mettrai fin à l'orgueil des plus puissants et les lieux consacrés à leurs divinités seront souillés. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Je ferai venir les plus mauvaises nations, Pour qu'elles s'emparent de leurs maisons; Je mettrai fin à l'orgueil des puissants, Et leurs sanctuaires seront profanés. |
| French OST (Ostervald) | Et je ferai venir les plus méchantes des nations, afin qu'elles s'emparent de leurs maisons; je mettrai un terme à l'orgueil des puissants, et leurs saints lieux seront profanés. |
| French OST - Osterwald | Et je ferai venir les plus méchantes des nations, afin qu'elles s'emparent de leurs maisons; je mettrai un terme à l'orgueil des puissants, et leurs saints lieux seront profanés. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Je ferai venir les peuples les plus cruels qui prendront leurs maisons. Je détruirai l’orgueil des gens puissants, et on traitera leurs lieux sacrés avec mépris. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et je ferai venir les plus méchants d'entre les peuples, pour qu'ils s'emparent de leurs maisons; et je mettrai un terme à l'orgueil des puissants, et leurs sanctuaires seront profanés. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Je ferai venir les plus méchantes des nations et elles prendront possession de leurs maisons. Je mettrai fin à l'orgueil des puissants et leurs sanctuaires seront profanés. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Je ferai venir les plus méchants des peuples, et ils s'empareront de leurs maisons ; je ferai cesser l'orgueil des puissants, et on possédera leurs sanctuaires. |