Ezekiel 7:22 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Je détournerai d’eux ma face et l’on profanera ╵le lieu que je chéris. Des brigands y pénétreront ╵et le profaneront. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Je n'interviendrai pas, lorsque mon trésor sera profané: des brigands s'y rendront et le souilleront. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Je détournerai d’eux mon visage, et on souillera mon trésor; des hommes de violence y entreront et le souilleront. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et je détournerai d'eux ma face; et ils profaneront mon lieu secret; et les violents y entreront et le profaneront. |
| French (La Bible expliquée) | Je n'interviendrai pas, lorsque mon trésor sera profané: des brigands s'y rendront et le souilleront. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Je détournerai d'eux ma face, Et l'on souillera mon sanctuaire; Des furieux y pénétreront, et le profaneront. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Je me détournerai d'eux, on profanera mon trésor; des bandits y pénétreront et le profaneront. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et je détournerai d'eux mon visage, et on profanera mon trésor. Des violents y entreront et le profaneront. |
| French Jerusalem 1998 | Je détournerai d'eux ma face, on profanera mon trésor, des barbares y pénétreront et le profaneront. |
| French Machaira 2012 | Et je détournerai d’eux ma face, et l’on souillera mon sanctuaire; des furieux y entreront et le profaneront. |
| French Martin 1744 | Je détournerai aussi ma face d'eux, et on violera mon lieu secret, et les saccageurs y entreront, et le profaneront. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Je détournerai d'eux ma face, Et l'on souillera mon sanctuaire; Des furieux y pénétreront, et le profaneront. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Je leur tournerai le dos, lorsque mon trésor sera profané: des brigands s'y rendront et le souilleront. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Je détournerai d'eux ma face, Et l'on profanera mon trésor; Des bandits y pénétreront et le profaneront. |
| French OST (Ostervald) | Et je détournerai d'eux ma face, et l'on souillera mon sanctuaire; des furieux y entreront et le profaneront. |
| French OST - Osterwald | Et je détournerai d'eux ma face, et l'on souillera mon sanctuaire; des furieux y entreront et le profaneront. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Je ne ferai rien quand ils traiteront mon trésor avec mépris. Des bandits viendront et ils le rendront impur. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et je détournerai d'eux mon visage; et l'on profanera mon secret [sanctuaire]: des furieux y pénétreront et le profaneront. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Je me détournerai d'eux et l'on profanera mon lieu secret. Des hommes violents y pénétreront et le profaneront. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Je détournerai d'eux mon visage, et ils violeront mon sanctuaire (secret) ; des brigands (émissaires) y entreront et le profaneront. |