Ezekiel 7:18 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ils porteront ╵des habits de toile de sac et la frayeur les saisira, la honte se lira ╵sur chacun des visages, toutes les têtes ╵seront rasées.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Ils se revêtiront d'étoffes de deuil, un frisson les parcourra. La honte se lira sur leurs visages, tous les crânes seront rasés.
French (Catholique Crampon 1923) Ils se revêtent de sacs, et la terreur les enveloppe; la confusion est sur tous les visages, et toutes les têtes sont rasées.
French (J.N. Darby) 1885 Ils se ceindront de sacs, et le frisson les couvrira; la honte sera sur tous les visages, et toutes leurs têtes seront chauves.
French (La Bible expliquée) Ils se revêtiront d'étoffes de deuil, un frisson les parcourra. La honte se lira sur leurs visages, tous les crânes seront rasés.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ils se ceignent de sacs, Et la terreur les enveloppe; Tous les visages sont confus, Toutes les têtes sont rasées.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ils mettent un sac pour pagne, et un frémissement les saisit; tous les visages sont couverts de honte, toutes leurs têtes sont rasées.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et ils sont vêtus de sacs et la frayeur les enveloppe; la confusion est sur tous les visages, et toutes les têtes sont chauves.
French Jerusalem 1998 Ils se revêtiront de sacs, un frisson les enveloppera. Tous les visages seront honteux, toutes les têtes rasées.
French Machaira 2012 Ils se ceignent de sacs, l’effroi les couvre, la confusion est sur tous leurs visages; tous ils ont la tête rasée.
French Martin 1744 Ils se ceindront de sacs, et le tremblement les couvrira, la confusion sera sur tous leurs visages, et leurs têtes deviendront chauves.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ils se ceignent de sacs, Et la terreur les enveloppe; Tous les visages sont confus, Toutes les têtes sont rasées.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ils se revêtiront de la tenue de deuil, un frisson de peur les parcourra. La honte se lira sur leurs visages, tous les crânes seront rasés.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ils se revêtent de sacs, Et la terreur les enveloppe; Tous les visages sont couverts de honte, Toutes leurs têtes sont rasées.
French OST (Ostervald) Ils se ceignent de sacs, l'effroi les couvre, la confusion est sur tous leurs visages; tous ils ont la tête rasée.
French OST - Osterwald Ils se ceignent de sacs, l'effroi les couvre, la confusion est sur tous leurs visages; tous ils ont la tête rasée.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ils mettront des étoffes de deuil, ils trembleront de peur. Leurs visages seront couverts de honte, toutes les têtes seront rasées.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Ils se ceignent du cilice, et l'effroi les enveloppe: la honte est sur tous les visages, et toutes les têtes sont devenues chauves.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ils se couvriront de sacs et un tremblement s’emparera d’eux. La honte se lira sur tous les visages, et toutes les têtes seront rasées.
French Vigouroux 1902 Bible Ils se ceindront de cilices, et la frayeur les couvrira ; la confusion sera sur tous les visages, et toutes les têtes seront rasées.