Ezekiel 7:18 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ils porteront ╵des habits de toile de sac et la frayeur les saisira, la honte se lira ╵sur chacun des visages, toutes les têtes ╵seront rasées. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Ils se revêtiront d'étoffes de deuil, un frisson les parcourra. La honte se lira sur leurs visages, tous les crânes seront rasés. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ils se revêtent de sacs, et la terreur les enveloppe; la confusion est sur tous les visages, et toutes les têtes sont rasées. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Ils se ceindront de sacs, et le frisson les couvrira; la honte sera sur tous les visages, et toutes leurs têtes seront chauves. |
| French (La Bible expliquée) | Ils se revêtiront d'étoffes de deuil, un frisson les parcourra. La honte se lira sur leurs visages, tous les crânes seront rasés. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ils se ceignent de sacs, Et la terreur les enveloppe; Tous les visages sont confus, Toutes les têtes sont rasées. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ils mettent un sac pour pagne, et un frémissement les saisit; tous les visages sont couverts de honte, toutes leurs têtes sont rasées. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et ils sont vêtus de sacs et la frayeur les enveloppe; la confusion est sur tous les visages, et toutes les têtes sont chauves. |
| French Jerusalem 1998 | Ils se revêtiront de sacs, un frisson les enveloppera. Tous les visages seront honteux, toutes les têtes rasées. |
| French Machaira 2012 | Ils se ceignent de sacs, l’effroi les couvre, la confusion est sur tous leurs visages; tous ils ont la tête rasée. |
| French Martin 1744 | Ils se ceindront de sacs, et le tremblement les couvrira, la confusion sera sur tous leurs visages, et leurs têtes deviendront chauves. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ils se ceignent de sacs, Et la terreur les enveloppe; Tous les visages sont confus, Toutes les têtes sont rasées. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Ils se revêtiront de la tenue de deuil, un frisson de peur les parcourra. La honte se lira sur leurs visages, tous les crânes seront rasés. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ils se revêtent de sacs, Et la terreur les enveloppe; Tous les visages sont couverts de honte, Toutes leurs têtes sont rasées. |
| French OST (Ostervald) | Ils se ceignent de sacs, l'effroi les couvre, la confusion est sur tous leurs visages; tous ils ont la tête rasée. |
| French OST - Osterwald | Ils se ceignent de sacs, l'effroi les couvre, la confusion est sur tous leurs visages; tous ils ont la tête rasée. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ils mettront des étoffes de deuil, ils trembleront de peur. Leurs visages seront couverts de honte, toutes les têtes seront rasées. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Ils se ceignent du cilice, et l'effroi les enveloppe: la honte est sur tous les visages, et toutes les têtes sont devenues chauves. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ils se couvriront de sacs et un tremblement s’emparera d’eux. La honte se lira sur tous les visages, et toutes les têtes seront rasées. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ils se ceindront de cilices, et la frayeur les couvrira ; la confusion sera sur tous les visages, et toutes les têtes seront rasées. |