Ezekiel 7:17 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Leurs mains pendront sans force et leurs genoux flageoleront. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Leurs mains pendront sans force, leurs genoux s'entrechoqueront. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Toutes les mains sont défaillantes, et tous les genoux se fondent en eau. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Toutes les mains deviendront lâches, et tous les genoux se fondront en eau. |
| French (La Bible expliquée) | Leurs mains pendront sans force, leurs genoux s'entrechoqueront. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Toutes les mains sont affaiblies, Tous les genoux se fondent en eau. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Toutes les mains tombent, tous les genoux dégouttent. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Toutes les mains sont lâches et tous les genoux se fondent en eau. |
| French Jerusalem 1998 | Toutes les mains faibliront, tous les genoux s'en iront en eau. |
| French Machaira 2012 | Toutes les mains sont défaillantes, tous les genoux se fondent en eau; |
| French Martin 1744 | Toutes les mains deviendront lâches, et tous les genoux se fondront en eau. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Toutes les mains sont affaiblies, Tous les genoux se fondent en eau. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Leurs mains pendront sans force, leurs genoux faibliront. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Toutes les mains sont affaiblies, Tous les genoux se fondent en eau. |
| French OST (Ostervald) | Toutes les mains sont défaillantes, tous les genoux se fondent en eau; |
| French OST - Osterwald | Toutes les mains sont défaillantes, tous les genoux se fondent en eau; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Leurs bras ne pourront plus rien porter, leurs genoux seront sans force. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Toutes les mains sont défaillantes, et tous les genoux se fondent en eau. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Tous baisseront les bras, tous auront les genoux qui flanchent. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Toutes les mains seront affaiblies, et (l'eau coulera de) tous les genoux se fondront en eau. |