Ezekiel 7:12 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Le temps arrive, le jour approche : que celui qui achète ╵ne se réjouisse pas, et que celui qui vend ╵ne se désole pas, car la colère plane sur toute cette multitude,
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Le dénouement est venu, le jour du jugement est là. Il n'est plus temps pour les acheteurs de se réjouir ni pour les vendeurs de se désoler, car ma colère est dirigée contre le peuple tout entier.
French (Catholique Crampon 1923) Le temps vient, le jour approche! Que l’acheteur ne se réjouisse pas, et que le vendeur ne s’afflige point; car la colère va éclater sur toute leur multitude.
French (J.N. Darby) 1885 Le temps est venu, le jour s'est approché; que celui qui achète ne se réjouisse pas, et que celui qui vend ne mène pas deuil; car il y a une ardente colère sur toute sa foule bruyante.
French (La Bible expliquée) Le dénouement est venu, le jour du jugement est là. Il n'est plus temps pour les acheteurs de se réjouir ni pour les vendeurs de se désoler, car ma colère est dirigée contre le peuple tout entier.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Le temps vient, le jour approche! Que l'acheteur ne se réjouisse pas, Que le vendeur ne s'afflige pas! Car la colère éclate contre toute leur multitude.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il arrive, le temps, il approche, le jour! Que l'acheteur ne se réjouisse pas, que le vendeur ne prenne pas le deuil! Car une colère ardente éclate contre toute son abondance.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Le temps vient, le jour arrive. Que l'acheteur ne se réjouisse point et que le vendeur ne s'afflige point, car le courroux plane sur toute leur multitude.
French Jerusalem 1998 Le temps vient, le jour est proche. Que l'acheteur ne se réjouisse pas, que le vendeur ne se désole pas, car la fureur est contre tout le monde.
French Machaira 2012 Le temps vient, le jour approche; que l’acheteur ne se réjouisse point et que le vendeur ne mène point deuil, car la colère va éclater contre toute leur multitude!
French Martin 1744 Le temps vient, le jour est tout proche: que celui donc qui achète ne se réjouisse point, et que celui qui vend n'en mène point de deuil; car il y a une ardeur de colère sur toute la multitude de son [pays].
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Le temps vient, le jour approche! Que l'acheteur ne se réjouisse pas, Que le vendeur ne s'afflige pas! Car la colère éclate contre toute leur multitude.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Le dénouement est venu, le jour du jugement est là. Il n'est plus temps pour les acheteurs de se réjouir ni pour les vendeurs de se désoler, car ma colère est dirigée contre toute la multitude.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il arrive le moment, Il approche le jour! Que l'acheteur ne se réjouisse pas, Que le vendeur ne prenne pas le deuil! Car l'ardeur (de la colère éclate) Contre toute la multitude de la ville.
French OST (Ostervald) Le temps vient, le jour approche; que l'acheteur ne se réjouisse point et que le vendeur ne mène point deuil, car le courroux va éclater contre toute leur multitude!
French OST - Osterwald Le temps vient, le jour approche; que l'acheteur ne se réjouisse point et que le vendeur ne mène point deuil, car la colère va éclater contre toute leur multitude!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) C’est le moment, le jour du jugement est proche. Celui qui achète ne doit pas se réjouir, celui qui vend ne doit pas être triste. En effet, je suis en colère contre le peuple tout entier.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Le temps arrive, le jour est imminent. Que l'acheteur ne se réjouisse pas, et que le vendeur ne s'afflige pas; car il y a courroux contre toute leur multitude.
French S21 2007 (Bible Segond 21) »Le moment vient, le jour approche. Que l'acheteur ne se réjouisse pas, que le vendeur ne se lamente pas, car ma colère ardente éclate contre toute leur foule bruyante.
French Vigouroux 1902 Bible Le temps vient, le jour est proche ; que celui qui achète ne se réjouisse pas, et que celui qui vend ne s'afflige pas, car la colère éclatera contre (est sur) tout le (son) peuple.