Ezekiel 6:13 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | et vous reconnaîtrez que je suis l’Eternel, quand leurs blessés tomberont au beau milieu de leurs idoles, autour de leurs autels, sur toute colline élevée, jusque sur les sommets des montagnes, sous tous les arbres verts et sous tout chêne verdoyant, ces endroits où ils offrent un parfum apaisant à toutes leurs idoles. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Leurs cadavres joncheront le sol parmi leurs idoles et autour de leurs autels, sur les sommets des montagnes et des collines, parmi les arbres verdoyants et touffus, et à tous les autres endroits où ils offrent des sacrifices à leurs idoles. Alors chacun sera convaincu que je suis le Seigneur. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et vous saurez que je suis Yahweh quand leurs morts seront couchés au milieu de leurs idoles autour de leurs autels, sur toute colline élevée, sur tous les sommets des montagnes, sous tout arbre vert, et sous tout chêne au feuillage touffu, à l’endroit où ils ont offert un encens d’agréable odeur à toutes leurs idoles. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et vous saurez que je suis l'Éternel, quand leurs blessés à mort seront au milieu de leurs idoles, autour de leurs autels, sur toute haute colline, sur tous les sommets des montagnes, et sous tout arbre vert, et sous tout térébinthe touffu, dans les lieux où ils offraient à toutes leurs idoles des parfums agréables. |
| French (La Bible expliquée) | Leurs cadavres joncheront le sol parmi leurs idoles et autour de leurs autels, sur les sommets des montagnes et des collines, parmi les arbres verdoyants et touffus, et à tous les autres endroits où ils offrent des sacrifices à leurs idoles. Alors chacun sera convaincu que je suis le Seigneur. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Et vous saurez que je suis l'Eternel, Quand leurs morts seront au milieu de leurs idoles, Autour de leurs autels, Sur toute colline élevée, sur tous les sommets des montagnes, Sous tout arbre vert, sous tout chêne touffu, Là où ils offraient des parfums d'une agréable odeur A toutes leurs idoles. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | et ainsi vous saurez que je suis le Seigneur (YHWH), quand les victimes seront au milieu de leurs idoles, autour de leurs autels, sur toute colline élevée, sur tous les sommets des montagnes, sous tout arbre vert, sous tout térébinthe touffu, là où ils présentaient à toutes leurs idoles des offrandes d'odeur agréable. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et vous saurez que je suis l'Eternel, quand leurs morts seront mêlés à leurs idoles autour de leurs autels, sur toute colline élevée, sur le sommet de toutes les montagnes, sous tout arbre vert et sous tout chêne au feuillage touffu, dans les lieux où ils ont offert à toutes leurs idoles un encens agréable. |
| French Jerusalem 1998 | Vous saurez que je suis Yahvé quand, percés de coups, ils seront parmi leurs ordures, tout autour de leurs autels, sur toute colline élevée, au sommet de toutes les montagnes, sous tout arbre verdoyant, sous tout chêne touffu, là où ils offrent un parfum d'apaisement à toutes leurs idoles. |
| French Machaira 2012 | Vous saurez alors que JE SUIS YEHOVAH, quand leurs morts seront gisants au milieu de leurs idoles, autour de leurs autels, sur toute colline élevée, sur tous les sommets des montagnes, sous tout arbre vert, sous tout chêne touffu, partout où ils offraient des parfums de bonne odeur à toutes leurs idoles. |
| French Martin 1744 | Et vous saurez que je suis l'Eternel, quand les blessés à mort d'entre eux seront parmi leurs dieux de fiente, autour de leurs autels, sur tout coteau haut élevé, sur tous les sommets des montagnes, sous tout arbre vert, et sous tout chêne branchu, qui est le lieu auquel ils ont fait des parfums de bonne odeur à tous leurs dieux de fiente. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Et vous saurez que je suis l'Eternel, Quand leurs morts seront au milieu de leurs idoles, Autour de leurs autels, Sur toute colline élevée, sur tous les sommets des montagnes, Sous tout arbre vert, sous tout chêne touffu, Là où ils offraient des parfums d'une agréable odeur A toutes leurs idoles. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Leurs cadavres joncheront le sol parmi leurs idoles et autour de leurs autels, sur les sommets des montagnes et des collines, sous les arbres verdoyants et touffus, en fait dans tous les endroits où ils offrent des sacrifices à leurs idoles. Alors chacun saura que je suis le Seigneur. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Et vous reconnaîtrez que je suis l'Éternel, Quand leurs morts seront au milieu de leurs idoles, Autour de leurs autels, Sur toute colline élevée, Sur tous les sommets des montagnes, Sous tout arbre vert, Sous tout chêne touffu, Là où ils offraient (des parfums d') une agréable odeur À toutes leurs idoles. |
| French OST (Ostervald) | Vous saurez alors que je suis l'Éternel, quand leurs morts seront gisants au milieu de leurs idoles, autour de leurs autels, sur toute colline élevée, sur tous les sommets des montagnes, sous tout arbre vert, sous tout chêne touffu, partout où ils offraient des parfums de bonne odeur à toutes leurs idoles. |
| French OST - Osterwald | Vous saurez alors que JE SUIS l'Éternel, quand leurs morts seront gisants au milieu de leurs idoles, autour de leurs autels, sur toute colline élevée, sur tous les sommets des montagnes, sous tout arbre vert, sous tout chêne touffu, partout où ils offraient des parfums de bonne odeur à toutes leurs idoles. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Alors ils sauront que le Seigneur, c’est moi. Leurs morts seront par terre, au milieu de leurs faux dieux, autour de leurs autels. Il y en aura partout où ils offrent des sacrifices à leurs faux dieux. Il y en aura sur les sommets des montagnes et des collines, sous les arbres couverts de feuilles vertes, et à tous les autres endroits où sont leurs faux dieux. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | ainsi assouvirai-je ma colère sur eux. Alors vous reconnaîtrez que je suis l'Éternel, quand leurs blessés seront gisants au milieu de leurs idoles, autour de leurs autels, sur toute colline élevée, sur tous les sommets des montagnes, et sous tous les arbres verts, et sous tous les chênes touffus, lieux où ils ont offert de doux parfums à toutes leurs idoles. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Vous reconnaîtrez que je suis l'Eternel, quand leurs victimes seront étendues au milieu de leurs idoles, autour de leurs autels, sur toute colline élevée, sur tous les sommets des montagnes, sous tout arbre vert, sous tout chêne touffu, là où ils offraient des parfums dont l’odeur était agréable à toutes leurs idoles. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et vous saurez que je suis le Seigneur, lorsque vos morts seront au milieu de vos idoles, autour de vos autels, sur toute colline élevée, et sur tous les sommets des montagnes, et sous tout arbre vert, et sous tout chêne touffu, là où ils ont brûlé l'encens odorant pour (toutes) leurs idoles. |