Ezekiel 5:3 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Cependant, tu prélèveras une petite quantité de ces cheveux et tu les serreras dans les pans de ton manteau.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Cependant, tu garderas une petite partie des poils et tu les mettras à l'abri dans la poche de ton vêtement.
French (Catholique Crampon 1923) Et tu en prendras une petite quantité, que tu serreras dans les ailes de ton vêtement.
French (J.N. Darby) 1885 Et tu en prendras un petit nombre, et tu les serreras dans les pans de ta robe;
French (La Bible expliquée) Cependant, tu garderas une petite partie des poils et tu les mettras à l'abri dans la poche de ton vêtement.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Tu en prendras une petite quantité, que tu serreras dans les bords de ton vêtement.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Tu en prendras une petite quantité, que tu serreras dans les pans de ton vêtement.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et tu en prendras une petite quantité que tu serreras dans les plis de ton vêtement.
French Jerusalem 1998 Puis tu en prendras une petite quantité que tu recueilleras dans le pan de ton manteau
French Machaira 2012 Toutefois tu en prendras une petite quantité, que tu serreras dans les pans de ton manteau;
French Martin 1744 Et tu en prendras de là quelque petit nombre, et les serreras aux pans de ton manteau.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Tu en prendras une petite quantité, que tu serreras dans les bords de ton vêtement.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Cependant, tu garderas une petite partie des poils et tu les mettras à l'abri dans la poche de ton vêtement.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Tu en prendras une petite quantité, que tu serreras dans les pans de ton vêtement.
French OST (Ostervald) Toutefois tu en prendras une petite quantité, que tu serreras dans les pans de ton manteau;
French OST - Osterwald Toutefois tu en prendras une petite quantité, que tu serreras dans les pans de ton manteau;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Mais tu garderas une petite quantité de poils et tu les mettras au fond de ta poche.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Puis prends-en une petite quantité, et les serre dans le bord de ton manteau,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Tu en prendras une petite quantité que tu serreras dans les pans de ton habit,
French Vigouroux 1902 Bible Tu en prendras un petit nombre, que tu lieras au bord de ton manteau.