Ezekiel 48:9 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) La part que vous prélèverez pour l’Eternel aura vingt-cinq mille coudées de long sur dix mille de large.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Le secteur réservé au Seigneur aura vingt-cinq mille mesures de longueur et vingt mille de largeur.
French (Catholique Crampon 1923) La portion que vous prélèverez pour Yahweh aura vingt-cinq mille coudées de longueur et dix mille de largeur.
French (J.N. Darby) 1885 élevée que vous offrirez à l'Éternel sera de vingt-cinq mille en longueur, et de dix mille en largeur.
French (La Bible expliquée) Le secteur réservé au Seigneur aura vingt-cinq mille mesures de longueur et vingt mille de largeur.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) La portion que vous prélèverez pour l'Eternel aura vingt-cinq mille cannes de longueur et dix mille de largeur.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Le prélèvement que vous ferez pour le Seigneur aura 25 000 coudées de longueur et 10 000 de largeur.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) La portion que vous prélèverez pour l'Eternel aura vingt-cinq mille coudées en longueur et dix mille en largeur.
French Jerusalem 1998 La part que vous y prélèverez pour Yahvé sera longue de 25.000 coudées et large de 10.000.
French Machaira 2012 La portion que vous prélèverez pour YEHOVAH, aura vingt-cinq mille cannes de long, et dix mille de large.
French Martin 1744 La portion que vous lèverez pour l'Eternel, la lui présentant comme en offrande élevée, aura vingt-cinq mille [cannes de] longueur, et dix mille de largeur.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) La portion que vous prélèverez pour l'Eternel aura vingt-cinq mille cannes de longueur et dix mille de largeur.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Le secteur réservé au Seigneur aura 25 000 mesures de longueur et 20 000 de largeur.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) La partie que vous prélèverez pour l'Éternel aura 25 000 coudées de longueur et 10 000 de largeur.
French OST (Ostervald) La portion que vous prélèverez pour l'Éternel, aura vingt-cinq mille cannes de long, et dix mille de large.
French OST - Osterwald La portion que vous prélèverez pour l'Éternel, aura vingt-cinq mille cannes de long, et dix mille de large.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) La terre que vous prendrez pour le Seigneur sur cette partie du pays aura 25 000 mesures de long et 20 000 mesures de large.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 La portion que vous prélèverez pour l'Éternel aura vingt-cinq mille perches en longueur et dix mille en largeur.
French S21 2007 (Bible Segond 21) La partie que vous prélèverez pour l'Eternel aura 12 kilomètres et demi de long et 5 de large.
French Vigouroux 1902 Bible Les prémices que vous séparerez pour le Seigneur auront vingt-cinq mille mesures de long et dix mille de large.