Ezekiel 48:7 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Sur la frontière de Ruben, de la limite orientale à la limite occidentale, Juda aura une part. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | et le long de celle de Ruben, toujours de l'est à l'ouest, celle de Juda.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et à la frontière de Ruben, de la limite orientale à la limite occidentale: Juda, une part. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et sur la frontière de Ruben, depuis le côté de l'orient jusqu'au côté de l'occident: une part pour Juda. |
| French (La Bible expliquée) | et le long de celle de Ruben, toujours de l'est à l'ouest, celle de Juda. » Les territoires attribués à chaque famille du peuple d'Israël apparaissent comme treize bandes parallèles qui découpent le pays de la mer Méditerranée au Jourdain sans tenir compte du relief ou des cours d'eau, ni de l'enracinement historique des tribus. Le critère qui préside à leur répartition semble être l'éloignement ou la proximité du sanctuaire établi au centre du pays. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Sur la limite de Ruben, de l'orient à l'occident: Juda, une tribu. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Contre la frontière de Ruben, de l'est à l'ouest: Juda, une part. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et à la frontière de Ruben, de la limite orientale à la limite occidentale: Juda, une part. |
| French Jerusalem 1998 | Sur la frontière de Ruben, depuis la limite orientale jusqu'à la limite occidentale: Juda, un lot. |
| French Machaira 2012 | Sur la frontière de Ruben, de l’Est à l’Ouest, la part de Juda; |
| French Martin 1744 | Et tout joignant les confins de Ruben, depuis le canton de l'Orient, jusqu'au canton qui regarde vers l'Occident, il y aura une [autre portion pour] Juda. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Sur la limite de Ruben, de l'orient à l'occident: Juda, une tribu. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | et le long de celle de Ruben, toujours de l'est à l'ouest, celle de Juda. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Sur la frontière de Ruben, de l'est à l'ouest: Juda, une tribu. |
| French OST (Ostervald) | Sur la frontière de Ruben, de l'Est à l'Ouest, la part de Juda; |
| French OST - Osterwald | Sur la frontière de Ruben, de l'Est à l'Ouest, la part de Juda; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le long de la part de Ruben, il y aura celle de Juda. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et aux confins de Ruben, de l'orient à l'occident: Juda, une tribu. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Le long du territoire de Ruben, d’est en ouest, il y aura une tribu: celle de Juda. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Près de la frontière de Ruben, depuis la région orientale jusqu'à celle de la mer, Juda, une part. |