Ezekiel 48:5 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Sur la frontière de Manassé, de la limite orientale à la limite occidentale, Ephraïm aura une part. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | le long de celle de Manassé, celle d'Éfraïm, |
| French (Catholique Crampon 1923) | À la frontière de Manassé, de la limite orientale à la limite occidentale, Ephraïm, une part. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et sur la frontière de Manassé, depuis le côté de l'orient jusqu'au côté de l'occident: une part pour Éphraïm. |
| French (La Bible expliquée) | le long de celle de Manassé, celle d'Éfraïm, |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Sur la limite de Manassé, de l'orient à l'occident: Ephraïm, une tribu. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Contre la frontière de Manassé, de l'est à l'ouest: Ephraïm, une part. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et à la frontière de Manassé, de la limite orientale à la limite occidentale: Ephraïm, une part. |
| French Jerusalem 1998 | Sur la frontière de Manassé, depuis la limite orientale jusqu'à la limite occidentale: Ephraïm, un lot. |
| French Machaira 2012 | Sur la frontière de Manassé, de l’Est à l’Ouest, la part d’Éphraïm. |
| French Martin 1744 | Et tout joignant les confins de Manassé, depuis le canton qui regarde vers l'Occident, jusqu'au canton qui regarde vers l'Orient, il y aura une [autre portion pour] Ephraïm. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Sur la limite de Manassé, de l'orient à l'occident: Ephraïm, une tribu. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | le long de celle de Manassé, celle d'Éfraïm, |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Sur la frontière de Manassé, de l'est à l'ouest: Éphraïm, une tribu. |
| French OST (Ostervald) | Sur la frontière de Manassé, de l'Est à l'Ouest, la part d'Éphraïm. |
| French OST - Osterwald | Sur la frontière de Manassé, de l'Est à l'Ouest, la part d'Éphraïm. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le long de la part de Manassé, il y aura celle d’Éfraïm. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et aux confins de Manassé, de l'orient à l'occident: Éphraïm, une tribu. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Le long du territoire de Manassé, d’est en ouest, il y aura une tribu: celle d’Ephraïm. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Près de la frontière de Manassé, depuis la région orientale jusqu'à celle de la mer, Ephraïm, une part. |