Ezekiel 48:34 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Et du côté ouest celles de Gad, d’Aser et de Nephtali. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | A l'ouest enfin, il y aura un mur de même longueur avec également trois portes: la porte de Gad, celle d'Asser et celle de Neftali. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Du côté de l’occident, quatre mille cinq cents coudées et trois portes: la porte de Gad, une; la porte d’Aser, une; la porte de Nephthali, une. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Du côté de l'occident, quatre mille cinq cents et leurs trois portes: la porte de Gad, une; la porte d'Aser, une; la porte de Nephthali, une. |
| French (La Bible expliquée) | A l'ouest enfin, il y aura un mur de même longueur avec également trois portes: la porte de Gad, celle d'Asser et celle de Neftali. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Du côté occidental quatre mille cinq cents cannes, et trois portes: la porte de Gad, une, la porte d'Aser, une, la porte de Nephthali, une. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | du côté ouest 4 500 coudées, trois portes: une porte pour Gad, une porte pour Aser, une porte pour Nephtali. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Du côté de l'occident, quatre mille cinq cents coudées et trois portes: la porte de Gad, une; la porte d'Asser, une; la porte de Nephtali, une; |
| French Jerusalem 1998 | Du côté de l'occident, il y aura 4.500 coudées et trois portes: la porte de Gad, une; la porte d'Asher, une; la porte de Nephtali, une. |
| French Machaira 2012 | Du côté occidental, quatre mille cinq cents cannes, et trois portes: la porte de Gad, une; la porte d’Asser, une; la porte de Nephthali, une. |
| French Martin 1744 | [Au] côté de ce [qui regarde] vers l'Occident il y aura quatre mille cinq cents [cannes], auxquelles il y aura trois portes; une [appelée] la porte de Gad; une [appelée] la porte d'Aser; [et] une [appelée] la porte de Nephthali. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Du côté occidental quatre mille cinq cents cannes, et trois portes: la porte de Gad, une, la porte d'Aser, une, la porte de Nephthali, une. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | À l'ouest enfin, il y aura un mur de même longueur avec également trois portes: la porte de Gad, celle d'Asser et celle de Neftali. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | du côté ouest, 4 500 coudées, trois portes: une porte pour Gad, une porte pour Aser, une porte pour Nephthali. |
| French OST (Ostervald) | Du côté occidental, quatre mille cinq cents cannes, et trois portes: la porte de Gad, une; la porte d'Asser, une; la porte de Nephthali, une. |
| French OST - Osterwald | Du côté occidental, quatre mille cinq cents cannes, et trois portes: la porte de Gad, une; la porte d'Asser, une; la porte de Nephthali, une. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | À l’ouest, le mur aura la même longueur et comprendra trois portes: la porte de Gad, la porte d’Asser et la porte de Neftali. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | A l'occident, quatre mille cinq cents perches, leurs portes au nombre de trois: la porte de Gad, une porte; la porte d'Asser, une porte; la porte de Nephthali, une porte. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | A l’ouest, il y aura 2250 mètres et leurs 3 portes: la porte de Gad, la porte d’Aser et la porte de Nephthali. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Du côté du couchant (occidental) tu mesureras quatre mille cinq cents (cannes) ; et il y aura trois portes : la porte de Gad, la porte d'Aser et la porte de Nephthali. |