Ezekiel 48:29 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Tel est le pays que vous partagerez en patrimoines par le sort pour les tribus d’Israël, telles sont leurs parts respectives, le Seigneur, l’Eternel, le déclare. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | C'est ainsi que vous répartirez le pays entre les tribus d'Israël et que vous fixerez leurs territoires respectifs. Je l'ordonne, moi, le Seigneur Dieu.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Tel est le pays que vous tirerez au sort pour le posséder, selon les tribus d’Israël; et telles sont leurs parts, --oracle du Seigneur Yahweh. |
| French (J.N. Darby) 1885 | C'est là le pays que vous partagerez par le sort, comme héritage entre les tribus d'Israël, et ce sont là leurs parts, dit le Seigneur, l'Éternel. |
| French (La Bible expliquée) | C'est ainsi que vous répartirez le pays entre les tribus d'Israël et que vous fixerez leurs territoires respectifs. Je l'ordonne, moi, le Seigneur Dieu. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Tel est le pays que vous diviserez en héritage par le sort pour les tribus d'Israël et telles sont leurs parts, dit le Seigneur, l'Eternel. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Voilà le pays que vous répartirez par le sort, en patrimoines pour les tribus d'Israël; telles sont leurs parts – déclaration du Seigneur Dieu. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Tel est le pays que vous partagerez en lots par le sort, selon les tribus d'Israël, et telles sont leurs parts, a dit le Seigneur l'Eternel. |
| French Jerusalem 1998 | Tel est le pays que vous ferez échoir en héritage aux tribus d'Israël, telles seront leurs parts, oracle du Seigneur Yahvé. |
| French Machaira 2012 | C’est là le pays que vous partagerez, par le sort, en héritage aux tribus d’Israël, et ce sont là leurs portions, dit le Seigneur, YEHOVAH. |
| French Martin 1744 | C'est là le pays que vous partagerez par sort en héritage aux Tribus d'Israël, et ce sont là leurs portions, dit le Seigneur l'Eternel. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Tel est le pays que vous diviserez en héritage par le sort pour les tribus d'Israël et telles sont leurs parts, dit le Seigneur, l'Eternel. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | C'est ainsi que vous répartirez le pays entre les tribus d'Israël et que vous fixerez leurs territoires respectifs. Je l'ordonne, moi, le Seigneur Dieu. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Tel est le pays que vous diviserez en héritage par le sort pour les tribus d'Israël, et telles sont leurs parts – oracle du Seigneur, l'Éternel. |
| French OST (Ostervald) | C'est là le pays que vous partagerez, par le sort, en héritage aux tribus d'Israël, et ce sont là leurs portions, dit le Seigneur, l'Éternel. |
| French OST - Osterwald | C'est là le pays que vous partagerez, par le sort, en héritage aux tribus d'Israël, et ce sont là leurs portions, dit le Seigneur, l'Éternel. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Voilà le pays que vous partagerez entre les tribus d’Israël en tirant au sort. Il sera leur propriété. Moi, le Seigneur D ieu, je le déclare. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Tel est le pays que vous devez partager au sort par héritages aux tribus d'Israël, et ce sont là leurs portions, dit le Seigneur, l'Éternel. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | »Tel est le pays que vous attribuerez en héritage aux tribus d'Israël et telles sont leurs portions, déclare le Seigneur, l'Eternel. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Telle est la terre que vous distribuerez au sort entre les tribus d'Israël, et tels seront leurs partages, dit le Seigneur Dieu. |