Ezekiel 48:25 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Sur la frontière de Siméon, de la limite orientale à la limite occidentale, Issacar aura une part. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | le long de celle de Siméon, celle d'Issakar, |
| French (Catholique Crampon 1923) | À la frontière de Siméon, de la limite orientale à la limite occidentale, Issachar, une part. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et sur la frontière de Siméon, depuis le côté de l'orient jusqu'au côté de l'occident: une part pour Issacar. |
| French (La Bible expliquée) | le long de celle de Siméon, celle d'Issakar, |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Sur la limite de Siméon, de l'orient à l'occident: Issacar, une tribu. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Contre la frontière de Siméon, de l'est à l'ouest: Issacar, une part. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et à la frontière de Siméon, de la limite orientale à la limite occidentale: Issachar, une part. |
| French Jerusalem 1998 | Sur la frontière de Siméon, depuis la limite orientale jusqu'à la limite occidentale: Issachar, un lot. |
| French Machaira 2012 | Sur la frontière de Siméon, de l’Est à l’Ouest, une part pour Issacar; |
| French Martin 1744 | Puis tout joignant les confins de Siméon, depuis le canton de ce [qui regarde] vers l'Orient, jusques au canton de ce qui regarde vers l'Occident, il y aura une [autre portion] pour Issacar. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Sur la limite de Siméon, de l'orient à l'occident: Issacar, une tribu. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | le long de celle de Siméon, celle d'Issakar, |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Sur la frontière de Siméon, de l'est à l'ouest: Issacar, une tribu. |
| French OST (Ostervald) | Sur la frontière de Siméon, de l'Est à l'Ouest, une part pour Issacar; |
| French OST - Osterwald | Sur la frontière de Siméon, de l'Est à l'Ouest, une part pour Issacar; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le long de la part de Siméon, il y aura celle d’Issakar. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et aux confins de Siméon, de l'orient à l'occident: Issaschar, une tribu. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Le long du territoire de Siméon, d’est en ouest, il y aura une tribu: celle d’Issacar. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et près de la frontière de Siméon, depuis la région orientale jusqu'à la région occidentale, Issachar, une part. |