Ezekiel 48:24 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Sur la frontière de Benjamin, de la limite orientale à la limite occidentale, Siméon aura une part.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Le long de la part de Benjamin, de l'est à l'ouest, se trouvera la part de Siméon,
French (Catholique Crampon 1923) À la frontière de Benjamin, de la limite orientale à la limite occidentale, Siméon, une part.
French (J.N. Darby) 1885 Et sur la frontière de Benjamin, depuis le côté de l'orient jusqu'au côté de l'occident: une part pour Siméon.
French (La Bible expliquée) Le long de la part de Benjamin, de l'est à l'ouest, se trouvera la part de Siméon,
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Sur la limite de Benjamin, de l'orient à l'occident: Siméon, une tribu.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Contre la frontière de Benjamin, de l'est à l'ouest: Siméon, une part.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et à la frontière de Benjamin, de la limite orientale à la limite occidentale: Siméon, une part.
French Jerusalem 1998 Sur la frontière de Benjamin, depuis la limite orientale jusqu'à la limite occidentale: Siméon, un lot.
French Machaira 2012 Sur la frontière de Benjamin, de l’Est à l’Ouest, une part pour Siméon;
French Martin 1744 Puis tout joignant les confins de Benjamin depuis le canton de ce qui regarde vers l'Orient, jusques au canton de ce qui regarde vers l'Occident, il y aura une [autre portion] pour Siméon.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Sur la limite de Benjamin, de l'orient à l'occident: Siméon, une tribu.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Le long de la part de Benjamin, de l'est à l'ouest, se trouvera la part de Siméon,
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Sur la frontière de Benjamin, de l'est à l'ouest: Siméon, une tribu.
French OST (Ostervald) Sur la frontière de Benjamin, de l'Est à l'Ouest, une part pour Siméon;
French OST - Osterwald Sur la frontière de Benjamin, de l'Est à l'Ouest, une part pour Siméon;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le long de la part de Benjamin, de l’est à l’ouest, il y aura celle de Siméon.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et aux confins de Benjamin, de l'orient à l'occident: Siméon, une tribu.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Le long du territoire de Benjamin, d’est en ouest, il y aura une tribu: celle de Siméon.
French Vigouroux 1902 Bible Et près de la frontière de Benjamin, depuis la région orientale jusqu'à la région occidentale, Siméon, une part.