Ezekiel 48:17 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Tout autour de la ville, sur les quatre côtés, une bande de deux cent cinquante coudées restera libre. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Sur les quatre côtés de la ville, il y aura un espace libre de deux cent cinquante mesures de largeur. |
| French (Catholique Crampon 1923) | La ville aura une banlieue de deux cent cinquante coudées au nord, deux cent cinquante on midi, deux cent cinquante à l’orient et deux cent cinquante à l’occident. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et la banlieue de la ville, au nord, sera de deux cent cinquante, et au midi, de deux cent cinquante, et à l'orient, de deux cent cinquante, et à l'occident, de deux cent cinquante. |
| French (La Bible expliquée) | Sur les quatre côtés de la ville, il y aura un espace libre de deux cent cinquante mesures de largeur. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | La ville aura une banlieue de deux cent cinquante au nord, de deux cent cinquante au midi, de deux cent cinquante à l'orient, et de deux cent cinquante à l'occident. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | La ville aura des abords de 250 coudées au nord, de 250 au sud, de 250 à l'est et de 250 à l'ouest. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et la ville aura une banlieue, de deux cent cinquante au nord, deux cent cinquante au midi, deux cent cinquante à l'orient et deux cent cinquante à l'occident. |
| French Jerusalem 1998 | Le pâturage de la ville aura vers le nord 250 coudées, vers le sud 250, vers l'est 250 et vers l'ouest 250. |
| French Machaira 2012 | Les faubourgs pour la ville auront au Nord deux cent cinquante, et au Midi deux cent cinquante; à l’Orient deux cent cinquante, et à l’Occident deux cent cinquante. |
| French Martin 1744 | Puis il y aura des faubourgs pour la ville, vers le Septentrion, de deux cent cinquante cannes; et vers le Midi, de deux cent cinquante, et vers l'Orient, de deux cent cinquante; et vers l'Occident, de deux cent cinquante. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | La ville aura une banlieue de deux cent cinquante cannes au nord, de deux cent cinquante au midi, de deux cent cinquante à l'orient, et de deux cent cinquante à l'occident. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Sur les quatre côtés de la ville, il y aura un espace libre de 250 mesures de largeur. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | La ville aura des abords de 250 (coudées) au nord, de 250 au sud, de 250 à l'est et de 250 à l'ouest. |
| French OST (Ostervald) | Les faubourgs pour la ville auront au Nord deux cent cinquante, et au Midi deux cent cinquante; à l'Orient deux cent cinquante, et à l'Occident deux cent cinquante. |
| French OST - Osterwald | Les faubourgs pour la ville auront au Nord deux cent cinquante, et au Midi deux cent cinquante; à l'Orient deux cent cinquante, et à l'Occident deux cent cinquante. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Sur les quatre côtés de la ville, il y aura un espace libre de 250 mesures de large. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et la ville aura une banlieue: au nord deux cent cinquante, et au midi deux cent cinquante, et à l'orient deux cent cinquante, et à l'occident deux cent cinquante. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Les environs immédiats de la ville feront 125 mètres au nord, 125 mètres au sud, 125 mètres à l’est et 125 mètres à l’ouest. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Les faubourgs de la ville auront deux cent cinquante mesures au nord (vers l'aquilon), deux cent cinquante au (vers le) midi, deux cent cinquante à (vers) l'orient, et deux cent cinquante du côté de (vers) la mer. |