Ezekiel 48:13 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ces derniers occuperont, le long du territoire des prêtres, un territoire de vingt-cinq mille coudées de longueur sur dix mille de largeur : chaque longueur sera de vingt-cinq mille coudées et chaque largeur de dix mille coudées.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) La part des lévites sera semblable à celle des prêtres. Toutes deux auront vingt-cinq mille mesures de longueur sur dix mille de largeur.
French (Catholique Crampon 1923) Les lévites auront, le long du territoire des prêtres, vingt-cinq mille coudées en longueur et dix mille en largeur; chaque longueur sera de vingt-cinq mille coudées, et chaque largeur de dix mille.
French (J.N. Darby) 1885 Et le long de la frontière des sacrificateurs, les Lévites auront une longueur de vingt-cinq mille, et une largeur de dix mille; toute la longueur sera de vingt-cinq mille, et la largeur, de dix mille.
French (La Bible expliquée) La part des lévites sera semblable à celle des prêtres. Toutes deux auront vingt-cinq mille mesures de longueur sur dix mille de largeur.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Les Lévites auront, parallèlement à la limite des sacrificateurs, vingt-cinq mille cannes en longueur et dix mille en largeur, vingt-cinq mille pour toute la longueur et dix mille pour la largeur.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Les lévites auront, correspondant à la frontière des prêtres, 25 000 coudées en longueur et 10 000 en largeur, 25 000 pour toute la longueur et 10 000 pour la largeur.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et les Lévites auront, le long de la portion des sacrificateurs, vingt-cinq mille coudées en longueur et dix mille coudées en largeur: chaque longueur sera de vingt-cinq mille coudées et chaque largeur de dix mille.
French Jerusalem 1998 Quant aux lévites, leur territoire, tout comme le territoire des prêtres, aura 25.000 coudées de long et 10.000 de large - longueur totale 25.000 et largeur 10.000.
French Machaira 2012 Car les Lévites auront, parallèlement à la frontière des sacrificateurs, vingt-cinq mille cannes de longueur et dix mille en largeur; vingt-cinq mille pour toute la longueur, et dix mille pour la largeur.
French Martin 1744 Car [la portion] des Lévites [sera] tout joignant les confins de ce qui appartiendra aux Sacrificateurs, [et elle aura] vingt-cinq mille [cannes] de longueur, et dix mille de largeur; tellement que toute la longueur sera de vingt-cinq mille [cannes], et la largeur de dix mille.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Les Lévites auront, parallèlement à la limite des sacrificateurs, vingt-cinq mille cannes en longueur et dix mille en largeur, vingt-cinq mille pour toute la longueur et dix mille pour la largeur.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) La part des lévites sera semblable à celle des prêtres. Toutes deux auront 25 000 mesures de longueur sur 10 000 de largeur.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Les Lévites auront, parallèlement à la frontière des sacrificateurs, 25 000 coudées en longueur et 10 000 en largeur, 25 000 pour toute la longueur et 10 000 pour la largeur.
French OST (Ostervald) Car les Lévites auront, parallèlement à la frontière des sacrificateurs, vingt-cinq mille cannes de longueur et dix mille en largeur; vingt-cinq mille pour toute la longueur, et dix mille pour la largeur.
French OST - Osterwald Car les Lévites auront, parallèlement à la frontière des sacrificateurs, vingt-cinq mille cannes de longueur et dix mille en largeur; vingt-cinq mille pour toute la longueur, et dix mille pour la largeur.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) La part des lévites sera comme celle des prêtres. Toutes les deux auront 25 000 mesures de long et 10 000 mesures de large.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et les lévites recevront parallèlement à la limite des prêtres vingt-cinq mille perches en longueur, et dix mille en largeur; totalité de la longueur, vingt-cinq mille, et de la largeur, dix mille.
French S21 2007 (Bible Segond 21) »Parallèlement au territoire des prêtres, les Lévites posséderont un territoire de 12 kilomètres et demi de long et 5 de large; la longueur totale sera de 12 kilomètres et demi et la largeur de 5.
French Vigouroux 1902 Bible Les Lévites auront de même, auprès des limites des prêtres, vingt-cinq mille mesures (coudées) de longueur et dix mille de largeur. Toute la longueur sera de vingt-cinq mille mesures, et la largeur de dix mille.