Ezekiel 46:21 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Puis il me fit sortir vers le parvis extérieur et me fit passer auprès des quatre coins du parvis, et je vis que dans chaque angle du parvis, il y avait une courette
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Puis il me conduisit dans la cour extérieure et me fit passer devant ses quatre coins: à chaque coin il y avait une cour.
French (Catholique Crampon 1923) Puis il me fit sortir dans le parvis extérieur et me fit passer vers les quatre angles du parvis et voici qu’à chaque angle du parvis il y avait une cour.
French (J.N. Darby) 1885 Et il me fit sortir dans le parvis extérieur et me fit passer aux quatre angles du parvis; et voici, il y avait un parvis dans chaque angle du parvis.
French (La Bible expliquée) Puis il me conduisit dans la cour extérieure et me fit passer devant ses quatre coins: à chaque coin il y avait une cour.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il me conduisit ensuite dans le parvis extérieur, et me fit passer vers les quatre angles du parvis. Et voici, il y avait une cour à chacun des angles du parvis.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il me fit sortir dans la cour extérieure et me fit passer vers les quatre coins de la cour. Il y avait une cour à chacun des coins de la cour.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Puis il me fit sortir dans le parvis extérieur et me fit passer vers les quatre angles du parvis; et voici il y avait des parvis à chaque angle du parvis.
French Jerusalem 1998 Puis il m'emmena au parvis extérieur et me fit passer près des quatre angles du parvis; il y avait une cour à chaque angle du parvis,
French Machaira 2012 Puis il me fit sortir vers le parvis extérieur et me fit passer vers les quatre angles du parvis; et voici, il y avait une cour à chacun des angles du parvis.
French Martin 1744 Puis il me fit sortir vers le parvis extérieur, et me fit traverser vers les quatre coins du parvis, et voici, il y avait un parvis à chaque coin du parvis.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il me conduisit ensuite dans le parvis extérieur, et me fit passer vers les quatre angles du parvis. Et voici, il y avait une cour à chacun des angles du parvis.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Puis il me conduisit dans la cour extérieure et me fit passer devant ses quatre coins: à chaque coin il y avait une cour.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il me fit sortir dans le parvis extérieur et me fit passer vers les quatre coins du parvis. Et voici qu'il y avait une cour à chacun des coins du parvis.
French OST (Ostervald) Puis il me fit sortir vers le parvis extérieur et me fit passer vers les quatre angles du parvis; et voici, il y avait une cour à chacun des angles du parvis.
French OST - Osterwald Puis il me fit sortir vers le parvis extérieur et me fit passer vers les quatre angles du parvis; et voici, il y avait une cour à chacun des angles du parvis.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Puis l’homme me conduit dans la cour extérieure et il me fait passer devant ses quatre coins. À chaque coin, il y a une cour.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Puis il m'emmena dans le parvis extérieur et me fit passer aux quatre angles du parvis, et voici, il y avait une cour à chaque angle du parvis.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Puis il m’a fait sortir pour aller dans le parvis extérieur et m’a fait passer aux quatre coins du parvis. Il y avait une cour dans chacun des coins du parvis.
French Vigouroux 1902 Bible Et il me fit sortir dans le parvis extérieur, et me conduisit aux quatre angles (coins) du parvis ; et voici, il y avait une petite cour à l'angle du parvis, une petite cour à chaque angle du parvis.