Ezekiel 46:16 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Voici ce que déclare le Seigneur, l’Eternel : Quand le prince fera une donation à l’un de ses fils, elle appartiendra à ce fils et passera comme patrimoine héréditaire à ses enfants. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Voici ce que déclare le Seigneur Dieu: «Si le prince donne une partie de son domaine à l'un de ses fils, ce don passera dans l'héritage du fils et sera transmis aux enfants de celui-ci. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ainsi parle le Seigneur Yahweh: "Si le prince fait un don à quelqu’un de ses fils, ce don sera l’héritage de ses fils; Ils le posséderont comme un héritage. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Si le prince fait un don à l'un de ses fils, ce sera l'héritage de celui-ci pour ses fils, leur possession comme héritage. |
| French (La Bible expliquée) | Voici ce que déclare le Seigneur Dieu: « Si le prince donne une partie de son domaine à l'un de ses fils, ce don passera dans l'héritage du fils et sera transmis aux enfants de celui-ci. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Si le prince fait à l'un de ses fils un don pris sur son héritage, ce don appartiendra à ses fils, ce sera leur propriété comme héritage. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ainsi parle le Seigneur Dieu: Si le prince fait un cadeau à l'un de ses fils, cela constituera pour les fils de celui-ci un patrimoine; ce sera leur propriété héréditaire. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Ainsi parle le Seigneur l'Eternel: Quand le prince fera un don à quelqu'un de ses fils, ce sera un héritage qu'il donne à ses fils; c'est une portion d'héritage. |
| French Jerusalem 1998 | Ainsi parle le Seigneur Yahvé. Si le prince fait à l'un de ses fils un don sur son héritage, ce don appartiendra à ses fils, ce sera leur propriété héréditaire. |
| French Machaira 2012 | Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Quand le prince fera un don pris sur son héritage à quelqu’un de ses fils, ce don appartiendra à ses fils, et sera leur propriété comme héritage. |
| French Martin 1744 | Ainsi a dit le Seigneur l'Eternel: quand le Prince aura fait un don [de quelque pièce] de son héritage à quelqu'un de ses fils, ce don appartiendra à ses fils; parce qu'ils ont droit de possession en l'héritage. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Si le prince fait à l'un de ses fils un don pris sur son héritage, ce don appartiendra à ce fils et à ses enfants, ce sera leur propriété comme héritage. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Voici ce que déclare le Seigneur Dieu: « Si le prince donne une partie de son domaine à l'un de ses fils, ce don passera dans l'héritage du fils et sera transmis aux enfants de celui-ci. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Si le prince fait un cadeau à l'un de ses fils, cela constituera pour les fils de celui-ci un héritage; ce sera leur propriété héréditaire. |
| French OST (Ostervald) | Ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel: Quand le prince fera un don pris sur son héritage à quelqu'un de ses fils, ce don appartiendra à ses fils, et sera leur propriété comme héritage. |
| French OST - Osterwald | Ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel: Quand le prince fera un don pris sur son héritage à quelqu'un de ses fils, ce don appartiendra à ses fils, et sera leur propriété comme héritage. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Voici les paroles du Seigneur D ieu: « Si le prince donne une partie de ce qu’il possède à l’un de ses fils, ce don passera dans l’héritage du fils. Et cela appartiendra ensuite aux enfants de celui-ci. C’est une propriété reçue par héritage. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Si le prince fait à l'un de ses fils un don, c'est sa propriété, il appartiendra à ses fils; ce sera leur propriété héréditaire. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | »Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel: Si le prince fait un cadeau à l'un de ses fils, ce sera son héritage et cela passera à ses enfants. Ce sera leur propriété et cela fera partie intégrante de leur héritage. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ainsi parle le Seigneur Dieu : Si le prince fait un don à l'un de ses fils, ce don sera son héritage à lui et à ses enfants (fils), qui le posséderont par droit de succession. |