Ezekiel 45:19 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Le prêtre prendra du sang de la victime du sacrifice pour le péché et en appliquera sur les montants de la porte du Temple, sur les quatre angles du socle de l’autel et sur les montants de la porte du parvis intérieur. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Le prêtre prendra du sang de l'animal offert et en mettra sur les montants de porte du temple, sur les quatre coins de la plate-forme de l'autel et sur les montants des portes de la cour intérieure. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Le prêtre prendra du sang de la victime pour le péché et en mettra sur le poteau de la maison, sur les quatre coins du cadre de l’autel et sur le poteau du portique du parvis intérieur. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et le sacrificateur prendra du sang du sacrifice pour le péché, et en mettra sur les poteaux de la maison, et sur les quatre coins de la banquette de l'autel, et sur les poteaux de la porte du parvis intérieur. |
| French (La Bible expliquée) | Le prêtre prendra du sang de l'animal offert et en mettra sur les montants de porte du temple, sur les quatre coins de la plate-forme de l'autel et sur les montants des portes de la cour intérieure. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Le sacrificateur prendra du sang de la victime expiatoire, et il en mettra sur les poteaux de la maison, sur les quatre angles de l'encadrement de l'autel, et sur les poteaux de la porte du parvis intérieur. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le prêtre prendra du sang du sacrifice pour le péché et il en mettra sur les montants des portes de la Maison, sur les quatre angles du socle de l'autel et sur les montants des portes de la cour intérieure. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | et le sacrificateur prendra du sang de la victime pour le péché et en mettra sur les poteaux de la Maison et sur les quatre coins du cadre de l'autel et sur les poteaux du portique intérieur. |
| French Jerusalem 1998 | Le prêtre prendra du sang de la victime pour le péché et le mettra sur les montants de la porte du Temple, sur les quatre angles du socle de l'autel et sur les montants des porches du parvis intérieur. |
| French Machaira 2012 | Le sacrificateur prendra du sang de ce sacrifice pour le péché, pour en mettre sur les poteaux de la maison, sur les quatre angles de l’encadrement de l’autel, et sur les poteaux de la porte du parvis intérieur. |
| French Martin 1744 | Tellement que le Sacrificateur prendra du sang de ce [sacrifice offert pour le] péché, et en mettra sur les poteaux de la maison, et sur les quatre coins des saillies de l'autel, et sur les poteaux des portes des parvis intérieurs. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Le sacrificateur prendra du sang de la victime expiatoire, et il en mettra sur les poteaux de la maison, sur les quatre angles de l'encadrement de l'autel, et sur les poteaux de la porte du parvis intérieur. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Le prêtre prendra du sang de l'animal offert et en mettra sur les montants de porte du temple, sur les quatre coins de la plate-forme de l'autel et sur les montants des portes de la cour intérieure. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Le sacrificateur prendra du sang du sacrifice pour le péché et il en mettra sur l'encadrement des portes de la Maison, sur les quatre angles du socle de l'autel et sur l'encadrement des portes au porche du parvis intérieur. |
| French OST (Ostervald) | Le sacrificateur prendra du sang de ce sacrifice pour le péché, pour en mettre sur les poteaux de la maison, sur les quatre angles de l'encadrement de l'autel, et sur les poteaux de la porte du parvis intérieur. |
| French OST - Osterwald | Le sacrificateur prendra du sang de ce sacrifice pour le péché, pour en mettre sur les poteaux de la maison, sur les quatre angles de l'encadrement de l'autel, et sur les poteaux de la porte du parvis intérieur. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le prêtre prendra du sang de cet animal et il en mettra sur les montants de la porte du temple, sur les quatre coins du support de l’autel et sur les montants des portes de la cour intérieure. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et le sacrificateur prendra du sang de la victime pour le péché, et en mettra aux jambages de la maison, et aux quatre angles de la partie rentrante de l'autel, et aux jambages de la porte du parvis intérieur. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Le prêtre prendra du sang de la victime du sacrifice d’expiation, et il en mettra sur les montants des portes du temple, sur les quatre angles du socle de l'autel et sur les montants des portes du parvis intérieur. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Le prêtre prendra du sang qui aura été offert pour le péché, et il en mettra sur les poteaux du temple, aux quatre angles (coins) du rebord de l'autel et aux poteaux de la porte du parvis intérieur. |