Ezekiel 45:18 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Voici ce que déclare le Seigneur, l’Eternel : Le jour de l’an on prendra un jeune taureau sans défaut et l’on fera l’expiation pour le sanctuaire. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Voici ce que déclare encore le Seigneur Dieu: «Le premier jour du premier mois, on sacrifiera un taureau sans défaut pour purifier le sanctuaire. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ainsi parle le Seigneur Yahweh: "Le premier mois, le premier du mois, tu prendras un jeune taureau sans défaut, et tu feras l’expiation du sanctuaire. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Au premier mois, le premier jour du mois, tu prendras un jeune taureau sans défaut, et tu purifieras le sanctuaire. |
| French (La Bible expliquée) | Voici ce que déclare encore le Seigneur Dieu: « Le premier jour du premier mois, on sacrifiera un taureau sans défaut pour purifier le sanctuaire. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Le premier jour du premier mois, tu prendras un jeune taureau sans défaut, et tu feras l'expiation du sanctuaire. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ainsi parle le Seigneur Dieu: Le premier jour du premier mois, tu prendras un taureau sans défaut et tu ôteras le péché du sanctuaire. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Ainsi parle le Seigneur l'Eternel: le premier [mois], le premier du mois, tu prendras un jeune taureau sans défaut et tu feras l'expiation du sanctuaire; |
| French Jerusalem 1998 | Ainsi parle le Seigneur Yahvé: Au premier mois, le premier du mois, tu prendras un jeune taureau sans défaut, pour ôter le péché du sanctuaire. |
| French Machaira 2012 | Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Au premier jour du premier mois, tu prendras un jeune taureau sans défaut, pour purifier le sanctuaire. |
| French Martin 1744 | Ainsi a dit le Seigneur l'Eternel: au premier mois, au premier [jour] du mois, tu prendras un jeune veau sans tare, et tu purifieras le Sanctuaire par ce sacrifice offert pour le péché. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Le premier jour du premier mois, tu prendras un jeune taureau sans défaut, et tu feras l'expiation du sanctuaire. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Voici ce que déclare encore le Seigneur Dieu: « Le premier jour du premier mois, on sacrifiera un taureau sans défaut pour purifier le sanctuaire. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Le 1 du premier mois, tu prendras un jeune taureau sans défaut et tu ôteras le péché du sanctuaire. |
| French OST (Ostervald) | Ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel: Au premier jour du premier mois, tu prendras un jeune taureau sans défaut, pour purifier le sanctuaire. |
| French OST - Osterwald | Ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel: Au premier jour du premier mois, tu prendras un jeune taureau sans défaut, pour purifier le sanctuaire. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le Seigneur D ieu dit encore: « Le premier mois, le premier jour du mois, vous offrirez un jeune taureau sans défaut pour purifier le lieu saint. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Au premier mois, le premier jour du mois, tu prendras un jeune taureau sans défaut, afin de faire l'expiation pour le sanctuaire. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | »Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel: Le premier jour du premier mois, tu prendras un jeune taureau sans défaut et tu purifieras le sanctuaire du péché. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ainsi parle le Seigneur Dieu : Le premier mois, le premier jour du (de ce) mois, tu prendras dans le troupeau un veau sans tache, et tu feras l'expiation du sanctuaire. |