Ezekiel 45:18 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Voici ce que déclare le Seigneur, l’Eternel : Le jour de l’an on prendra un jeune taureau sans défaut et l’on fera l’expiation pour le sanctuaire.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Voici ce que déclare encore le Seigneur Dieu: «Le premier jour du premier mois, on sacrifiera un taureau sans défaut pour purifier le sanctuaire.
French (Catholique Crampon 1923) Ainsi parle le Seigneur Yahweh: "Le premier mois, le premier du mois, tu prendras un jeune taureau sans défaut, et tu feras l’expiation du sanctuaire.
French (J.N. Darby) 1885 Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Au premier mois, le premier jour du mois, tu prendras un jeune taureau sans défaut, et tu purifieras le sanctuaire.
French (La Bible expliquée) Voici ce que déclare encore le Seigneur Dieu: « Le premier jour du premier mois, on sacrifiera un taureau sans défaut pour purifier le sanctuaire.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Le premier jour du premier mois, tu prendras un jeune taureau sans défaut, et tu feras l'expiation du sanctuaire.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ainsi parle le Seigneur Dieu: Le premier jour du premier mois, tu prendras un taureau sans défaut et tu ôteras le péché du sanctuaire.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Ainsi parle le Seigneur l'Eternel: le premier [mois], le premier du mois, tu prendras un jeune taureau sans défaut et tu feras l'expiation du sanctuaire;
French Jerusalem 1998 Ainsi parle le Seigneur Yahvé: Au premier mois, le premier du mois, tu prendras un jeune taureau sans défaut, pour ôter le péché du sanctuaire.
French Machaira 2012 Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Au premier jour du premier mois, tu prendras un jeune taureau sans défaut, pour purifier le sanctuaire.
French Martin 1744 Ainsi a dit le Seigneur l'Eternel: au premier mois, au premier [jour] du mois, tu prendras un jeune veau sans tare, et tu purifieras le Sanctuaire par ce sacrifice offert pour le péché.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Le premier jour du premier mois, tu prendras un jeune taureau sans défaut, et tu feras l'expiation du sanctuaire.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Voici ce que déclare encore le Seigneur Dieu: « Le premier jour du premier mois, on sacrifiera un taureau sans défaut pour purifier le sanctuaire.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Le 1 du premier mois, tu prendras un jeune taureau sans défaut et tu ôteras le péché du sanctuaire.
French OST (Ostervald) Ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel: Au premier jour du premier mois, tu prendras un jeune taureau sans défaut, pour purifier le sanctuaire.
French OST - Osterwald Ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel: Au premier jour du premier mois, tu prendras un jeune taureau sans défaut, pour purifier le sanctuaire.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le Seigneur D ieu dit encore: « Le premier mois, le premier jour du mois, vous offrirez un jeune taureau sans défaut pour purifier le lieu saint.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Au premier mois, le premier jour du mois, tu prendras un jeune taureau sans défaut, afin de faire l'expiation pour le sanctuaire.
French S21 2007 (Bible Segond 21) »Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel: Le premier jour du premier mois, tu prendras un jeune taureau sans défaut et tu purifieras le sanctuaire du péché.
French Vigouroux 1902 Bible Ainsi parle le Seigneur Dieu : Le premier mois, le premier jour du (de ce) mois, tu prendras dans le troupeau un veau sans tache, et tu feras l'expiation du sanctuaire.